Примеры в контексте "Would - Было"

Примеры: Would - Было
It was also stated that efficiency would not necessarily be reduced merely because the membership would be doubled. Было также отмечено, что из-за того лишь, что членский состав удвоится, эффективность необязательно должна уменьшиться.
It was decided that the Committee would send its questions to the NGO's representative who would answer in writing. Было решено, что Комитет направит свои вопросы представителю НПО, который представит на них письменный ответ.
That would be highly, highly unfortunate and it would create a very dangerous precedent. Это было бы крайне нежелательным и это могло бы создать очень опасный прецедент.
This group would be constituted using an open and flexible process that would be inclusive and transparent. Эту группу можно было сформировать с помощью открытой и гибкой процедуры, которая носила бы всесторонний и транспарентный характер.
It was also observed that it would be useful if the draft Guide would expand the explanation of the notion of tangible and intangible assets. Было также отмечено, что в проекте руководства было бы полезно более подробно разъяснить понятие материальных и нематериальных активов.
It would be useful to learn whether the delegation would convey that information to the competent authorities. Было бы полезно знать, направит ли делегация такую информацию соответствующим компетентным органам.
It was explained that the informal consultation group would function by exchange of e-mails and would be open to all interested delegations and observers. В порядке разъяснения было указано, что такая неофициальная консультативная группа будет функционировать на основе обмена сообщениями по электронной почте и будет открыта для участия всех заинтересованных делегаций и наблюдателей.
The Guide to Enactment would discuss the types of procurement in which auctions would be suitable or appropriate, and the converse. В Руководстве по принятию можно было бы рассмотреть те виды закупок, для которых аукционы приемлемы или уместны, а также противоположные случаи.
It was found that application of endosulfan according to good agriculture practice would result in surface water concentrations that would significantly affect aquatic organisms. Было обнаружено, что внесение эндосульфана с соблюдением надлежащих методов ведения сельского хозяйства приводит к его накоплению в поверхностных водах в таких концентрациях, которые существенным образом сказываются на водных организмах.
It would be a great mistake to permit a step backwards in regard to promoting subregional activities, and it would weaken overall regional cooperation. Было бы большой ошибкой допустить движение вспять в связи с активизацией субрегиональной деятельности и ослаблением общерегионального сотрудничества.
These steps would not necessarily realize any delegation's larger arms control and disarmament ambitions, but nor would they stand in their way. Эти шаги вовсе не обязательно были бы сопряжены с реализацией более обширных амбиций какой бы то ни было делегации в области контроля над вооружениями и разоружения, но они и не вставали бы на их пути.
She agreed that a study of human trafficking would be valuable and would raise the issue with the Government. Она согласна, что изучение практики торговли людьми было бы полезным и поставило бы этот вопрос перед правительством.
By accruing income, a reserve would be created that would enable the financing of the operational expenditures. Путем накопления доходов можно было бы создать резерв, который позволил бы финансировать оперативные расходы.
Perhaps it would be safer to say that another meeting would be held "in the near future". Возможно, было бы правильнее указать, что следующая встреча состоится «в ближайшем будущем».
Even if employers would permit girls to attend school, schools would need to be structured to accommodate their work schedules. Даже если бы работодатели разрешили девочкам посещать школу, то школы необходимо было бы реструктуризировать, в целях учета графика работы этих девочек.
Not to react would indeed be to invite further terror and oppression and would be extremely dangerous for world peace. Бездействие означало бы фактическое поощрение дальнейшего террора и угнетения, что было бы крайне опасно для международного мира.
It would be logical to assume that such information would not be transmitted to the officially elected representatives of the population of those Territories. Было бы логичным предположить, что официально избираемым представителям населения этих территорий такая информация не передавалась.
Its disadvantage though would be that it would not provide sufficient guidance. В то же время недостатком такого подхода было бы отсутствие достаточных руководящих указаний.
For this, it would be useful if the parties would report after each round of talks. С этой точки зрения было бы полезным, чтобы стороны представляли свои доклады после каждого раунда переговоров.
The CHAIRPERSON replied that that would be an exceptional case and would be treated as such. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отвечает, что это было бы исключительным случаем и рассматривалось бы как таковой.
It was agreed that a unified text would be prepared and that the language pertaining to unsettled issues would be placed in square brackets. Было решено подготовить единый текст, в котором формулировки, относящиеся к нерешенным вопросам, были бы взяты в квадратные скобки.
While his staff would continue to make periodic checks, it would also be helpful if delegations reported non-working telephones. Пока его персонал будет по-прежнему продолжать производить периодические проверки, было бы целесообразно, если бы делегации сообщали о неработающих телефонах.
A default would be painful - but so would any other solution. Дефолт был бы болезненным - но таким было бы любое другое решение.
Useful comments had already been made by FAO and it would be helpful if the General Assembly would also comment. ФАО уже направила полезные замечания, и было бы весьма желательно, чтобы Генеральная Ассамблея поступила аналогичным образом.
A new decision to that effect would not be neutral, but would only perpetuate the status quo. Новое решение в этом направлении не было бы нейтральным: оно закрепило бы на долгое время статус-кво.