Примеры в контексте "Would - Было"

Примеры: Would - Было
It would be useful to hear whether the gender equality law would provide CONAMU with the necessary legal mandate. Было бы полезно узнать, предоставит ли закон о гендерном равенстве необходимые правовые полномочия КОНАМУ.
It was furthermore noted that external certification and audit would improve safety and security standards to ensure good practices and would also promote awareness-raising, confidence-building and technical cooperation. Было далее отмечено, что внешняя сертификация и аудит способствовали бы совершенствованию стандартов в области защищенности и безопасности для обеспечения наиболее оптимальных методов, а также содействовали бы повышению информированности, укреплению доверия и техническому сотрудничеству.
It would be useful to know whether the State party would reconsider its position concerning that reservation. Было бы полезно узнать, допускает ли государство-участник возможность пересмотра своей позиции в отношении этой оговорки.
How the costs would then be shared among them would be a matter for further negotiation. Каким образом расходы затем распределялись бы среди них, - было бы предметом дальнейших переговоров.
It would also be interesting to receive information on how the gap in reproductive health education for adolescents would be addressed. Было бы также интересно получить информацию о том, как предполагается устранить пробел в обучении подростков вопросам репродуктивного здоровья.
However, such a reference would introduce a subjective test which would be difficult to apply. Однако такое указание привнесло бы субъективный критерий, который было бы сложно применять.
The amended laws would clearly signal that the relevant offences would incur stiffer penalties than in the past. Исправленные законы будут четко предусматривать, что соответствующие правонарушения повлекут за собой более жесткие наказания, чем это было в прошлом.
But the doctors were very clear, that it would get worse and he would need looking after. Но докторам было очевидно, что будет только хуже, и ему потребуется уход.
Manchester would make sure he gets everything he needs, he wouldn't have to leave his power plant. Манчестер позаботится, чтобы у того всегда было всё необходимое и ему не пришлось бы покидать станцию.
This would ensure that over time there would be a comprehensive coverage of the substantive themes. Благодаря этому со временем можно было бы всесторонне охватить основные темы.
It would be desirable if the Council would convene a public meeting. Было бы желательно, чтобы Совет провел открытое заседание.
From a statistical point of view it would be very helpful if direct invoice methods would be implemented in much more multinational companies. Со статистической точки зрения было бы весьма целесообразно применять метод прямого взимания платы в значительно большем числе многонациональных компаний.
It would be useful to learn what methods the police would use to tackle the escalating level of violence in the State party. Было бы полезно узнать, какие методы используются полицией для борьбы с ростом насилия в государстве-участнике.
Brazil asked Cameroon if there would be any specific area where international cooperation would be welcomed. Бразилия задала Камеруну вопрос о том, в какой конкретной области было бы целесообразно развивать международное сотрудничество.
It was noted that the result of so doing would be that the phrase would apply to all procurement methods. Было отмечено, что в результате этого данное выражение применялось бы ко всем методам закупок.
I would have thought even a disgraced former Attorney-General would have known that. Я было подумал, что даже опальный бывший Генеральный прокурор должен это знать.
That would - that would be nice. Это было бы... это было бы славно.
I guess it would be pretty funny to see what they would do. Да, было бы забавно посмотреть, что они будут делать.
It would come to immediate trial, if your lordship would vouchsafe the answer. Это можно было бы немедленно проверить, если бы ваше высочество соблаговолили ответить.
It was noted that it would be important to know in advance what the GoE would be discussing at the next meeting and what planned future topics for discussion would be. Было отмечено, что необходимо знать заранее, какие темы будет обсуждать ГЭ в ходе следующего совещания и какой будет запланированная предстоящая тематика обсуждений.
Moreover, it would not be practical for the police officer to secure an arrest warrant from the court as the suspect would no doubt flee and the situation would render law enforcement ineffective. Кроме того, сотруднику полиции было бы нецелесообразно обращаться в суд за ордером на арест, поскольку в этом случае подозреваемое лицо несомненно скроется, и соответствующие меры по поддержанию правопорядка утратят свою эффективность.
For example, it would be useful to know whether the Office would eventually be incorporated into the ombudsman's office or whether the two offices would work side by side. Например, было бы полезно узнать, будет ли управление в конечном счете интегрировано в канцелярию омбудсмена или эти два института будут работать параллельно.
In any event, it would be extremely difficult to define; there would always be a part that would remain a mystery. В любом случае, дать этому понятию определение было бы чрезвычайно трудно; всегда существовала бы часть, которая оставалась бы загадкой.
Another alternative would be for the Commission to include a rule that would set the principle of PRIMA without going into any details for which reference would be made to other texts. В соответствии с другим альтернативным вариантом Комиссия могла бы включить положение, закрепляющее принцип PRIMA без указания каких-либо подробностей, в отношении которых можно было бы сделать ссылку на другие тексты.
He advised that the second phase would involve the procurement of an "F1"bomb, which a willing employee at UNHCR would place in a toilet, where it would be detonated. Он сообщил, что второй этап предусматривал приобретение взрывного устройства «F1», которое один из сотрудников УВКБ должен был согласиться установить в туалете, где оно должно было быть взорвано.