| If all thought thus no the human race would exist. | Будь все такими же, не было бы человечества. |
| You wouldn't be here if it wasn't for me. | Без меня тебя бы здесь не было. |
| I think it would be great. | По-моему, это было бы здорово. |
| It would be a loss if that language did not exist. | Было бы ужасной потерей, если бы какой-нибудь язык перестал существовать. |
| And it would be such a shame to lose. | Было бы позорно всё это растерять. |
| You know the answer to that, or you wouldn't be here. | Вы знаете ответ, иначе вас бы здесь не было. |
| David was told not to explain anything or she'd be frightened and everything would be spoiled. | Дэвиду было сказано, что нё надо ничёго объяснять, а то она испугаётся, и всё будёт испорчёно. |
| What would be great is if you knew something about Christians before you... | Было бы просто замечательно, если бы ты хоть что-нибудь знал о Христианах, прежде чем... |
| This would be a lot easier if we had her medical records. | Было бы намного проще, если бы у нас была её история болезни. |
| Perhaps it would be better to wait till after the signing. | Может, было бы лучше подождать до подписания. |
| It would be a lot easier if I'd gotten more tissue samples. | Всё было бы гораздо проще, если бы я смог добыть больше образцов ткани. |
| It would be an honor to meet him. | Было бы честью познакомиться с ним. |
| How foolish of me to think you would want to help. | Как было глупо с моей стороны думать, что вы хотите помочь. |
| But Two-Gun Corcoran would none of it. | Но у Коркорана Два-Пистолета этого и в мыслях не было. |
| If it were so we would notify you. | Если бы было закрыто, мы бы вас предупредили. |
| Which wouldn't be a tragedy if she could sign. | Это не было бы трагедией, если бы она знала язык жестов. |
| Okay, normally, that would sound super fun... | Хорошо, в другой день, это было бы прекрасно... |
| An avocado oppression would be great right now. | Пюре из авокадо было бы сейчас очень кстати. |
| Okay, if we can move on, that would be really great. | Хорошо, было бы очень здорово, если бы мы могли продолжить. |
| Now, most kids would be embarrassed by this, but Doris didn't care. | Сейчас, большинству детей стало бы стыдно за это, но Дорис было плевать. |
| I wouldn't be here if I could do magic by myself. | Меня бы здесь не было, если бы я могла колдовать сама. |
| If that were true, Faye would've bailed on the circle a long time ago. | Если бы это было так, Фей бы давным-давно свалила из Круга. |
| Voltaire wouldn't have said it if he'd this kit. | Вольтер не сказал бы так, если бы у него было такого оборудования. |
| That would just be wonderful, sweetheart. | Это было бы чудесно, милая. |
| If I had unlimited women on the outside, I wouldn't stop using them, especially now. | Если бы у меня было много женщин на стороне, я бы не прекратил использовать их, особенно сейчас. |