Примеры в контексте "Would - Было"

Примеры: Would - Было
If all thought thus no the human race would exist. Будь все такими же, не было бы человечества.
You wouldn't be here if it wasn't for me. Без меня тебя бы здесь не было.
I think it would be great. По-моему, это было бы здорово.
It would be a loss if that language did not exist. Было бы ужасной потерей, если бы какой-нибудь язык перестал существовать.
And it would be such a shame to lose. Было бы позорно всё это растерять.
You know the answer to that, or you wouldn't be here. Вы знаете ответ, иначе вас бы здесь не было.
David was told not to explain anything or she'd be frightened and everything would be spoiled. Дэвиду было сказано, что нё надо ничёго объяснять, а то она испугаётся, и всё будёт испорчёно.
What would be great is if you knew something about Christians before you... Было бы просто замечательно, если бы ты хоть что-нибудь знал о Христианах, прежде чем...
This would be a lot easier if we had her medical records. Было бы намного проще, если бы у нас была её история болезни.
Perhaps it would be better to wait till after the signing. Может, было бы лучше подождать до подписания.
It would be a lot easier if I'd gotten more tissue samples. Всё было бы гораздо проще, если бы я смог добыть больше образцов ткани.
It would be an honor to meet him. Было бы честью познакомиться с ним.
How foolish of me to think you would want to help. Как было глупо с моей стороны думать, что вы хотите помочь.
But Two-Gun Corcoran would none of it. Но у Коркорана Два-Пистолета этого и в мыслях не было.
If it were so we would notify you. Если бы было закрыто, мы бы вас предупредили.
Which wouldn't be a tragedy if she could sign. Это не было бы трагедией, если бы она знала язык жестов.
Okay, normally, that would sound super fun... Хорошо, в другой день, это было бы прекрасно...
An avocado oppression would be great right now. Пюре из авокадо было бы сейчас очень кстати.
Okay, if we can move on, that would be really great. Хорошо, было бы очень здорово, если бы мы могли продолжить.
Now, most kids would be embarrassed by this, but Doris didn't care. Сейчас, большинству детей стало бы стыдно за это, но Дорис было плевать.
I wouldn't be here if I could do magic by myself. Меня бы здесь не было, если бы я могла колдовать сама.
If that were true, Faye would've bailed on the circle a long time ago. Если бы это было так, Фей бы давным-давно свалила из Круга.
Voltaire wouldn't have said it if he'd this kit. Вольтер не сказал бы так, если бы у него было такого оборудования.
That would just be wonderful, sweetheart. Это было бы чудесно, милая.
If I had unlimited women on the outside, I wouldn't stop using them, especially now. Если бы у меня было много женщин на стороне, я бы не прекратил использовать их, особенно сейчас.