| No... that would be illegal. | Нет. Это было бы незаконно. |
| If they'd listened to me in the first place, there wouldn't have been a strike. | Если бы они прислушались ко мне с самого начала, забастовки бы не было. |
| If it were all the same, nothing would be different. | Если бы было справедливо для всех, все были бы одинаковыми. |
| Not making it out of this thing alive... that would really suck. | Не выбраться живыми из этой штуки было бы скучно. |
| So I figured maybe somebody there would know who he was or where we could find him. | Так что я подумала, может быть, там кто-то знает, кто он или где его можно было бы найти. |
| Well, that wouldn't be the most rational move. | Ну, это бы не было самым рациональным поступком. |
| It wouldn't be crazy to assume they might try again. | Было бы уместно предположить, что они могут попытаться снова. |
| Otherwise, this wouldn't be an issue. | В противном случае, это не было бы проблемой. |
| Remember, that's how it would appear. | Помни, что так это должно было выглядеть. |
| Ted... That would be amazing. | Тед... это было бы прекрасно. |
| And it would be unjust not to dismiss these charges. | Было бы несправедливо не снять с него обвинения. |
| To dismiss before you hear would be an injustice. | Прекратить дело, не узнав всех подробностей, было бы несправедливо. |
| Without college, there would be no college football. | Без колледжей не было бы студенческого футбола. |
| And that would be great, but I just can't stop thinking about this robbery. | И было бы здорово, но я не могу перестать думать об этом ограблении. |
| And since my dad wasn't home, I thought I would make dinner. | А т.к. моего папы не было дома, я подумала, что я должна приготовить ужин. |
| For another, it would be impolite to call on a spinster at this late hour. | А во-вторых, было бы некорректно нанести визит старой деве в такой поздний час. |
| That would help, make me more comfortable. | Да, так бы мне было удобно. |
| It would be terrible manners for me not to trust you. | Было бы ужасно с моей стороны не доверять тебе. |
| I think that would be okay if we start the medication now. | Я думаю это было бы хорошо, если мы сейчас начнем лечение. |
| Otherwise, you wouldn't have what you have today. | Иначе, у тебя не было бы того, что есть сейчас. |
| I would have told you about it sooner, but it was all so sudden. | Я бы сказал тебе об этом раньше, но все было так внезапно. |
| Or it wouldn't be a safe place to keep the youknowwhat. | Иначе, там было бы не безопасно хранить сам-знаешь-что. |
| It would be nice to know the consultant's plans... | Было бы неплохо узнать какой план у старшего врача. |
| I wouldn't ask if it wasn't our last hope. | Я бы не попросил, если бы это не было нашей последней надеждой. |
| Lana would have been barely 3. | Лане тогда было... около трех лет. |