Sir, that would be inadvisable. |
Сэр, это было бы неразумно. |
But it would be hard for Lord and Lady Grantham. |
Но лорду и леди Грэнтэм было бы тяжело это принять. |
I wouldn't feel right doing this without asking for your Mother's blessing. |
Было бы неправильно, не спросить благословения твоей мамы. |
Everything would be easier if the Succubus was dead. |
Все было бы проще, если бы Суккуб была мертва. |
She wouldn't have issued the subpoena unless she had something substantial. |
Она бы не прислала повестку, если бы у нее не было чего-нибудь существенного. |
I'm betting it would help if he did. |
Было бы хорошо, если бы он тоже в это верил. |
Another pillow would be cool, if you don't mind. |
Было бы клево еще одну подушку, если вы не против. |
It hasn't been easy, but you would be welcome. |
Это было непросто, мы будем вам рады. |
She would hate you... to see that ugly scar. |
Ей было бы очень неловко, если бы ты увидел этот шрам. |
These cabinets would never be this easy to climb in real life. |
Карабкаться по этим полкам в жизни было бы гораздо труднее. |
Okay. That would be great. Okay. |
Хорошо, это было бы здорово. |
I think he would've been fine if his wife hadn't left him. |
Думаю, с ним было бы все в порядке, если бы его не бросила жена. |
Though it would be kind of awesome. |
Хотя, было бы, типа, круто. |
What makes you say would be better if the witch... |
Было бы лучше, если бы ведьма... |
Cousin Kathy invited us so our feelings wouldn't be hurt. |
Нас пригласила кузина Кэти, чтобы нам не было обидно. |
That decision would be voluntary, yes. |
Да, это решение было сознательным. |
It felt like the good times known as the Dark Ages would never end. |
Было ощущение, что хорошие времена, известные как раннее средневековье, никогда не пройдут. |
Your dad said it wouldn't be a problem. |
Твой папа сказал, что это не было бы проблемой. |
Well, that would have been nice to know before I hired him. |
Ну, об этом было бы неплохо узнать до того, как я его нанял. |
I want what I would've had at Lake Wheeler. |
Я хочу то, что было бы на озере Вилер. |
Yes, that would be nice. |
Да, это было бы мило. |
If there was no-one here but us and them, it would be a police matter. |
Если бы кроме их и нас здесь больше никого не было, то это был бы повод для вызова полиции. |
I think it would be unwise. |
Думаю, это было бы неразумно. |
If that were true, they wouldn't have asked you to come back. |
Если бы это было правдой, они бы не попросили тебя вернуться. |
I wouldn't have had it in me... |
Лучше бы этого и не было никогда. |