| Sir, that would be inadvisable. | Сэр, это было бы неразумно. |
| But it would be hard for Lord and Lady Grantham. | Но лорду и леди Грэнтэм было бы тяжело это принять. |
| I wouldn't feel right doing this without asking for your Mother's blessing. | Было бы неправильно, не спросить благословения твоей мамы. |
| Everything would be easier if the Succubus was dead. | Все было бы проще, если бы Суккуб была мертва. |
| She wouldn't have issued the subpoena unless she had something substantial. | Она бы не прислала повестку, если бы у нее не было чего-нибудь существенного. |
| I'm betting it would help if he did. | Было бы хорошо, если бы он тоже в это верил. |
| Another pillow would be cool, if you don't mind. | Было бы клево еще одну подушку, если вы не против. |
| It hasn't been easy, but you would be welcome. | Это было непросто, мы будем вам рады. |
| She would hate you... to see that ugly scar. | Ей было бы очень неловко, если бы ты увидел этот шрам. |
| These cabinets would never be this easy to climb in real life. | Карабкаться по этим полкам в жизни было бы гораздо труднее. |
| Okay. That would be great. Okay. | Хорошо, это было бы здорово. |
| I think he would've been fine if his wife hadn't left him. | Думаю, с ним было бы все в порядке, если бы его не бросила жена. |
| Though it would be kind of awesome. | Хотя, было бы, типа, круто. |
| What makes you say would be better if the witch... | Было бы лучше, если бы ведьма... |
| Cousin Kathy invited us so our feelings wouldn't be hurt. | Нас пригласила кузина Кэти, чтобы нам не было обидно. |
| That decision would be voluntary, yes. | Да, это решение было сознательным. |
| It felt like the good times known as the Dark Ages would never end. | Было ощущение, что хорошие времена, известные как раннее средневековье, никогда не пройдут. |
| Your dad said it wouldn't be a problem. | Твой папа сказал, что это не было бы проблемой. |
| Well, that would have been nice to know before I hired him. | Ну, об этом было бы неплохо узнать до того, как я его нанял. |
| I want what I would've had at Lake Wheeler. | Я хочу то, что было бы на озере Вилер. |
| Yes, that would be nice. | Да, это было бы мило. |
| If there was no-one here but us and them, it would be a police matter. | Если бы кроме их и нас здесь больше никого не было, то это был бы повод для вызова полиции. |
| I think it would be unwise. | Думаю, это было бы неразумно. |
| If that were true, they wouldn't have asked you to come back. | Если бы это было правдой, они бы не попросили тебя вернуться. |
| I wouldn't have had it in me... | Лучше бы этого и не было никогда. |