It just wasn't as unpleasant as I thought it... would be. |
Просто это было не так неприятно, как я ожидала. |
By that time it would have been fatal. |
К тому времени это было фатальным. |
The ship would leave in a week. |
Судно должно было выйти в море через неделю. |
If I wasn't there, the prosecution's arguments would have swayed the other jurors. |
Если бы меня там не было, аргументы обвинения могли бы поколебать других присяжных. |
It wouldn't be rational for me to kill Howard. |
Это было бы неразумно мне убивать Говарда. |
And you wouldn't be here. |
Но и тебя бы здесь не было. |
Obviously you guys think it would be too hard to train me. |
Очевидно вы, ребята, думаете что меня было бы слишком тяжело учить. |
She thinks to keep it secret would be dishonourable. |
! Она считает, что скрывать это было бы бесчестно. |
Although I always think it would be great to work together, just not like this. |
Хотя мне казалось, что было бы здорово работать вместе, но как-то не так. |
We would be interested to hear it. |
Нам было бы интересно послушать про это. |
John thought it would be cool to have for the last shot. |
Джон подумал, что было бы здорово иметь её для последнего выстрела. |
I don't know what that would be. |
Я не знаю каково бы это было. |
Okay. Can you not see how romantic that would... |
Разве не видишь, как это было бы романтично... |
Easy, it would be amazing if I were a rich chef, but... |
Полегче, это было бы здорово, если бы я был богатым шеф-поваром, но... |
Well, it was pretty smart... knowing that security would be watching the doors. |
Ну, это было довольно умно... Зная что охрана следит за дверями. |
That would not have been in my best interests. |
Это было не в моих интересах. |
It would have been sooner had you reached out to me. |
Было бы раньше, если бы вы со мной связались. |
Five years ago there would be no Neal, no Suit for that matter. |
4 лет назад здесь бы не было Нила и Костюмчика, собственно говоря. |
That's when I thought all the other Panthers would be here. |
Это было, когда я думал, что тут будут все Пантеры. |
If they did, that would be phenomenal. |
Если все бы пошли, это было бы невероятно. |
In Stockholm, one would finally become a human being. |
Только в Стокгольме можно было почувствовать себя настоящим человеком. |
Something better than a drivers license would be a big plus. |
Было бы шикарно найти фото лучше, чем на водительских правах. |
That would not be wise at this juncture. |
В данной ситуации это было бы не лучшим решением. |
Of course you're not, 'cause that would be ridiculous. |
Конечно, нет, это было бы нелепо. |
If she showed more skin, it would grow faster. |
Если бы она ещё обнажилась, было бы быстрее. |