| It just wasn't as unpleasant as I thought it... would be. | Просто это было не так неприятно, как я ожидала. |
| By that time it would have been fatal. | К тому времени это было фатальным. |
| The ship would leave in a week. | Судно должно было выйти в море через неделю. |
| If I wasn't there, the prosecution's arguments would have swayed the other jurors. | Если бы меня там не было, аргументы обвинения могли бы поколебать других присяжных. |
| It wouldn't be rational for me to kill Howard. | Это было бы неразумно мне убивать Говарда. |
| And you wouldn't be here. | Но и тебя бы здесь не было. |
| Obviously you guys think it would be too hard to train me. | Очевидно вы, ребята, думаете что меня было бы слишком тяжело учить. |
| She thinks to keep it secret would be dishonourable. | ! Она считает, что скрывать это было бы бесчестно. |
| Although I always think it would be great to work together, just not like this. | Хотя мне казалось, что было бы здорово работать вместе, но как-то не так. |
| We would be interested to hear it. | Нам было бы интересно послушать про это. |
| John thought it would be cool to have for the last shot. | Джон подумал, что было бы здорово иметь её для последнего выстрела. |
| I don't know what that would be. | Я не знаю каково бы это было. |
| Okay. Can you not see how romantic that would... | Разве не видишь, как это было бы романтично... |
| Easy, it would be amazing if I were a rich chef, but... | Полегче, это было бы здорово, если бы я был богатым шеф-поваром, но... |
| Well, it was pretty smart... knowing that security would be watching the doors. | Ну, это было довольно умно... Зная что охрана следит за дверями. |
| That would not have been in my best interests. | Это было не в моих интересах. |
| It would have been sooner had you reached out to me. | Было бы раньше, если бы вы со мной связались. |
| Five years ago there would be no Neal, no Suit for that matter. | 4 лет назад здесь бы не было Нила и Костюмчика, собственно говоря. |
| That's when I thought all the other Panthers would be here. | Это было, когда я думал, что тут будут все Пантеры. |
| If they did, that would be phenomenal. | Если все бы пошли, это было бы невероятно. |
| In Stockholm, one would finally become a human being. | Только в Стокгольме можно было почувствовать себя настоящим человеком. |
| Something better than a drivers license would be a big plus. | Было бы шикарно найти фото лучше, чем на водительских правах. |
| That would not be wise at this juncture. | В данной ситуации это было бы не лучшим решением. |
| Of course you're not, 'cause that would be ridiculous. | Конечно, нет, это было бы нелепо. |
| If she showed more skin, it would grow faster. | Если бы она ещё обнажилась, было бы быстрее. |