It would be better if I was married. |
Было бы лучше и проще, будь я замужем. |
Well, that-that would be crazy. |
Ну, это... это было бы сумасшествием. |
I had a premonition Geordi would come into sickbay. |
У меня было предчувствие, что Джорди прийдёт в лазарет. |
I would be great at watching this. |
Было бы здорово наблюдать за ними. |
She would be pleased to know that her granddaughter had got it. |
Ей было бы приятно узнать, что кольцо достанется внучке. |
Blue would have been nice, but... |
Так было бы еще лучше, но... |
Anyway, erm, what I would suggest is reading to him. |
Как бы то ни было, что я бы Вам посоветовала, так это почитать ему вслух. |
A beer would be great, thank you. |
Пиво было бы отлично, спасибо. |
Man, I think it would be great. |
Блин, я-то думал, это было бы здорово. |
Well, it would be easier if you were here. |
Ну, всё было бы проще, будь ты здесь. |
I would then understand it right from the beginning. |
И всё сразу было бы ясно. |
And if a bus hit me tomorrow, no one would care. |
Сбей меня завтра автобус, всем было б наплевать. |
Maybe it would make more sense just to forget about S.H.I.E.L.D... M-Move on. |
Может, было бы более разумно просто забыть о Щ.И.Те. П... пойти дальше. |
But if the Americans had visited Vietnamese families, -there wouldn't have been a war. |
Если бы американцы посещали вьетнамские семьи, никакой вьетнамской войны бы не было. |
The father wouldn't stand a chance here. |
У отца здесь не было ни шанса. |
A one-on-one with the president would be great. |
Было бы здорово поиграть вдвоём с президентом. |
Then we wouldn't be here at all. |
Тогда нас вообще здесь бы не было. |
Miss Taylor, it would be an honour to receive you one day, at Randalls... |
Мисс Тейлор, было бы большой честью принять вас однажды в Рэндалсе. |
It would be unfeeling and discourteous to delay your refusal. |
Было бы бесчувственно и невежливо откладывать ваш отказ. |
You would find that so boring. |
Вам это было бы совсем не интересно. |
I would have liked it have done. |
Я бы хотел, чтобы это было так. |
If he had, you would not be standing here. |
Если бы он это сделал, Вас бы здесь не было. |
I knew he wouldn't make it. |
И мне было ясно, что он не жилец. |
Thought it would be a shame if she came without an escort. |
Но я подумал, было бы жаль если она придет без сопровождения. |
No, that wouldn't have been possible. |
Нет, это не было возможно. |