Say, lady, if that animal was real... I wouldn't be here. |
Мисс, если бы это животное было настоящим, меня бы здесь не б-было. |
Well, it's surprising because you would think he had studied... drugs. |
Это неожиданно, потому что можно было ожидать, что он изучал... Наркотики. |
You wouldn't be here if he didn't. |
Иначе тебя бы здесь не было. |
And a lock would be nice. |
И было бы неплохо поставить замок. |
I would need a warrant if there wasn't a danger to life and limb. |
Мне бы нужен был ордер если бы не было угрозы жизни и конечностям. |
Course, that would have been 1955. |
Конечно, это было в 1955 году. |
If she were really your wife, she would have had a marriage license. |
Если бы она действительно была твоей женой, у неё было бы свидетельство о браке. |
I felt it would be more pertinent once we had actually discovered who the informant was. |
Я подумал, что это было бы более уместно, когда мы узнаем, кто этот информатор. |
Without him, Durango would not have had a program. |
Без него, у Дуранго не было бы этой программы. |
And even if I had Victoria would have never allowed it. |
И даже если бы было, Виктория бы никогда не позволила этого. |
First, they would have to find her. |
Сначала им нужно было найти её. |
Well, I doubt that the Grave Digger would take the time to... |
Ладно, я сомневаюсь, что у Могильщика было бы время, чтобы... |
A little bit of landscaping, this place wouldn't be half bad. |
Немного ландшафтного дизайна и это место уже было бы на половину не так ужасно. |
Kid, this would be a really good time for a lesson in gratitude. |
Пацан, сейчас было бы самое время поучить тебя благодарности. |
That would be a big deal. |
Это должно было быть хорошей сделкой. |
Besides, if I grabbed Esperanza, this would be over now. |
Кроме того, если бы я схватил Эсперансу, всё было бы уже кончено. |
He wouldn't have one in his house. |
И дома у него не было телефона. |
I think that would be unprofessional of me to disclose such information. |
Я думаю, что было бы непрофессио- нально с моей стороны раскрыть источник такой информации. |
Making them smaller, that would be crazy. |
Сделать их меньше - вот это было бы сумасшествие. |
It would be my pleasure, certainly. |
Ну конечно, для меня это было бы удовольствием. |
To disturb it would be unthinkable high treason. |
Помешать ей было бы немыслимой государственной изменой. |
You would've had to colonize robots then. |
Тогда вам нужно было сначала колонизировать роботов. |
It would he great if she were gone by lunch. |
Было бы здорово, если бы её уже не было к ланчу. |
I would be more than paid back. |
Это было бы более, чем достаточно. |
I just thought it would be nice if we shared an interest. |
Я тут подумал, неплохо бы было поделиться своими интересами. |