Примеры в контексте "Would - Было"

Примеры: Would - Было
Say, lady, if that animal was real... I wouldn't be here. Мисс, если бы это животное было настоящим, меня бы здесь не б-было.
Well, it's surprising because you would think he had studied... drugs. Это неожиданно, потому что можно было ожидать, что он изучал... Наркотики.
You wouldn't be here if he didn't. Иначе тебя бы здесь не было.
And a lock would be nice. И было бы неплохо поставить замок.
I would need a warrant if there wasn't a danger to life and limb. Мне бы нужен был ордер если бы не было угрозы жизни и конечностям.
Course, that would have been 1955. Конечно, это было в 1955 году.
If she were really your wife, she would have had a marriage license. Если бы она действительно была твоей женой, у неё было бы свидетельство о браке.
I felt it would be more pertinent once we had actually discovered who the informant was. Я подумал, что это было бы более уместно, когда мы узнаем, кто этот информатор.
Without him, Durango would not have had a program. Без него, у Дуранго не было бы этой программы.
And even if I had Victoria would have never allowed it. И даже если бы было, Виктория бы никогда не позволила этого.
First, they would have to find her. Сначала им нужно было найти её.
Well, I doubt that the Grave Digger would take the time to... Ладно, я сомневаюсь, что у Могильщика было бы время, чтобы...
A little bit of landscaping, this place wouldn't be half bad. Немного ландшафтного дизайна и это место уже было бы на половину не так ужасно.
Kid, this would be a really good time for a lesson in gratitude. Пацан, сейчас было бы самое время поучить тебя благодарности.
That would be a big deal. Это должно было быть хорошей сделкой.
Besides, if I grabbed Esperanza, this would be over now. Кроме того, если бы я схватил Эсперансу, всё было бы уже кончено.
He wouldn't have one in his house. И дома у него не было телефона.
I think that would be unprofessional of me to disclose such information. Я думаю, что было бы непрофессио- нально с моей стороны раскрыть источник такой информации.
Making them smaller, that would be crazy. Сделать их меньше - вот это было бы сумасшествие.
It would be my pleasure, certainly. Ну конечно, для меня это было бы удовольствием.
To disturb it would be unthinkable high treason. Помешать ей было бы немыслимой государственной изменой.
You would've had to colonize robots then. Тогда вам нужно было сначала колонизировать роботов.
It would he great if she were gone by lunch. Было бы здорово, если бы её уже не было к ланчу.
I would be more than paid back. Это было бы более, чем достаточно.
I just thought it would be nice if we shared an interest. Я тут подумал, неплохо бы было поделиться своими интересами.