| She would be tougher to say no to. | Ей было бы труднее сказать "нет". |
| You wouldn't have had that without me. | Без меня у тебя ничего бы не было. |
| She thought it would be a great lesson in learning to care for myself. | Она подумала, что было бы замечательным уроком - научиться заботиться о себе. |
| Studies exhausted him, but who would share his woes? | Учеба изматывала его, но с кем ему было поделиться своим горем? |
| Probably never would've been a problem. | Возможно, это вообще никогда не было проблемой. |
| You know what would be even better? | Ты знаешь, что было бы даже лучше? |
| He wouldn't be afraid of screwing with her lungs if there was a bigger issue. | Он бы не побоялся навредить её лёгким, если бы было что-то более важное. |
| But it would not be entirely appropriate. | Но это было бы не очень уместно. |
| None of this would be possible without you, Chuck. | Без тебя это было бы невозможно, Чак. |
| If the Federation had listened to the Ferengi Alliance there wouldn't have been a war. | Если бы Федерация прислушалась к советам Альянса Ференги, этой войны сейчас бы не было. |
| It would be good if you called first. | Было бы хорошо, если бы ты звонил сначала. |
| To succeed, Susan would have to be evasive herself. | Чтобы достичь успеха, Сюзан самой надо было быть скрытной. |
| It would be unethical for one patient to know about another patient's treatment. | Было бы неэтично, если один пациент узнал бы о лечении другого пациента. |
| It would have arrived that morning. | Оно должно было прийти тем утром. |
| I don't know if I would say that that was the most... | Я не знаю, если я сказал бы что это было самое... |
| That would've been a big mistake, though. | Хотя это было бы большой ошибкой. |
| If I got married in Chengdu that would be an obstacle. | Если бы я вышла замуж в Чэнду, это было бы помехой. |
| That would have made it all right. | Вот тогда все было бы правильно. |
| The "method" wouldn't matter. | "Как" - было ему совершенно неважно. |
| For that to be true, you would need to stop drinking. | Чтобы это было правдой, вы должны прекратить пить. |
| If it did, it wouldn't be my fault. | Если и случилось, то это было бы не по моей вине. |
| Although a cold beer would go down a treat. | Хотя холодное пиво было бы в самый раз. |
| But there's no denying A.C. wouldn't be bad. | Но никакого отрицания нет, с АС было бы тоже неплохо. |
| There was a time when nothing would get by me. | Было время, когда ничего не ускользало от меня. |
| If it didn't, things like telescopes and human vision would be impossible. | Если бы это было не так, вещи, такие, как телескоп и зрение человека были бы невозможны. |