I bet nathan would find that interesting. |
Наверняка Натану было бы это интересно. |
It would have been nice for me to be able to make that decision on my own. |
Было бы хорошо для меня быть способной принять то решение самостоятельно. |
This is so much better than it would have been on my own. |
Это было так здорово, не то что, если бы я занималась этим одна. |
Or I wouldn't be here. |
Иначе меня бы тут не было. |
I would have talked to you about it, but you weren't around. |
Я хотела поговорить с тобой об этом, но тебя не было рядом. |
I hope not, because that would be offensive. |
Надеюсь, нет, потому что это было бы оскорбительно. |
If there was anything haywire, he would've told her. |
Если было что-то не то, он бы ей сказал. |
If your father didn't mean to kill Thorvin, that would really help his case. |
Если у вашего отца не было намерения убить Торвина, это очень помогло бы его делу. |
Yes, I can see why that would be uncomfortable. |
Да, понятно, почему это было бы неудобно. |
An armchair by the fireplace would look good. |
Было бы неплохо поставить кресло рядом с камином... |
That would be like writing my name on your face. |
Это было бы как написать свое имя у тебя на лице. |
I would've asked you to bring Holmes, but... |
Мне надо было пригласить Холмса, но... |
I wouldn't be here without him. |
Без него меня бы здесь не было. |
Our adoption attorney told us it would be a good idea to make a photo book to show prospective moms. |
Уполномоченный по усыновлению сказал, что было бы неплохо сделать фотоальбом, чтобы показать предполагаемых мам. |
Well, Deb decided the best way to prepare would be to rehearse in Deidre's house. |
И Дэб решила, что лучшим способом подготовиться было бы порепетировать в доме Дейдры. |
But think how embarrassing it would be for you. |
Но подумайте как унизительно это было бы для вас. |
It would be nice to know why. |
Было бы хорошо узнать, ради чего. |
I was worried I'd come home and the house would be destroyed. |
Мне было страшно возвращаться, вдруг мой дом будет уничтожен. |
And I know I can't stay in the barracks, although that would be interesting. |
Я знаю что не могу остаться в казарме, хотя это было бы интересно. |
I thought it would be nice to get to know you better for the story. |
Я подумала, было бы неплохо узнать вас получше для моей статьи. |
And that would be funny if I'd actually been married. |
Это было бы смешно, если бы я был женат. |
You promised this wouldn't happen, and it did. |
Ты пообещал мне что такого не будет, а оно было. |
If you had something on my clients, you would have charged them already. |
Если бы у тебя что-то было на моих клиентов, ты бы уже предъявила это. |
As if I would pass up the chance to conquer you. |
Если бы я прошёл мимо, у меня не было бы шансов на победу. |
Given your background, I thought this would give this a fitting atmosphere. |
Учитывая, что было в прошлом, я думаю, у нас тут будет своя атмосфера. |