Примеры в контексте "Would - Было"

Примеры: Would - Было
I bet nathan would find that interesting. Наверняка Натану было бы это интересно.
It would have been nice for me to be able to make that decision on my own. Было бы хорошо для меня быть способной принять то решение самостоятельно.
This is so much better than it would have been on my own. Это было так здорово, не то что, если бы я занималась этим одна.
Or I wouldn't be here. Иначе меня бы тут не было.
I would have talked to you about it, but you weren't around. Я хотела поговорить с тобой об этом, но тебя не было рядом.
I hope not, because that would be offensive. Надеюсь, нет, потому что это было бы оскорбительно.
If there was anything haywire, he would've told her. Если было что-то не то, он бы ей сказал.
If your father didn't mean to kill Thorvin, that would really help his case. Если у вашего отца не было намерения убить Торвина, это очень помогло бы его делу.
Yes, I can see why that would be uncomfortable. Да, понятно, почему это было бы неудобно.
An armchair by the fireplace would look good. Было бы неплохо поставить кресло рядом с камином...
That would be like writing my name on your face. Это было бы как написать свое имя у тебя на лице.
I would've asked you to bring Holmes, but... Мне надо было пригласить Холмса, но...
I wouldn't be here without him. Без него меня бы здесь не было.
Our adoption attorney told us it would be a good idea to make a photo book to show prospective moms. Уполномоченный по усыновлению сказал, что было бы неплохо сделать фотоальбом, чтобы показать предполагаемых мам.
Well, Deb decided the best way to prepare would be to rehearse in Deidre's house. И Дэб решила, что лучшим способом подготовиться было бы порепетировать в доме Дейдры.
But think how embarrassing it would be for you. Но подумайте как унизительно это было бы для вас.
It would be nice to know why. Было бы хорошо узнать, ради чего.
I was worried I'd come home and the house would be destroyed. Мне было страшно возвращаться, вдруг мой дом будет уничтожен.
And I know I can't stay in the barracks, although that would be interesting. Я знаю что не могу остаться в казарме, хотя это было бы интересно.
I thought it would be nice to get to know you better for the story. Я подумала, было бы неплохо узнать вас получше для моей статьи.
And that would be funny if I'd actually been married. Это было бы смешно, если бы я был женат.
You promised this wouldn't happen, and it did. Ты пообещал мне что такого не будет, а оно было.
If you had something on my clients, you would have charged them already. Если бы у тебя что-то было на моих клиентов, ты бы уже предъявила это.
As if I would pass up the chance to conquer you. Если бы я прошёл мимо, у меня не было бы шансов на победу.
Given your background, I thought this would give this a fitting atmosphere. Учитывая, что было в прошлом, я думаю, у нас тут будет своя атмосфера.