| Give me one circumstance in which that would be useful. | Назови хоть один случай, когда это было бы полезно. |
| I mean, travis wouldn't have a father. | В смысле у Трэвиса бы не было отца. |
| Ellie thought it would be good for me To see you knocked off your pedestal. | Элли, подумала, что для меня было бы хорошо, увидеть тебя свергнутым со своего пьедестала. |
| Were that true, I would still pray Crixus takes your life before he falls. | Было бы это правдой, но я все еще продолжаю молиться что Крикс забрал твою жизнь до того, как падет. |
| That would be more helpful if E.T. were real. | Было бы легче, если бы этот пришелец был настоящий. |
| That would take more strength than I have. | Это было бы выше моих сил. |
| But wouldn't you be happier in Casterly Rock? | Но разве в Бобровом Утёсе тебе не было бы лучше? |
| The usual thing would be to acknowledge my gratitude. | Нормальной реакцией было бы ответить на мою благодарность. |
| So that they would agree to go in, I think. | Я думаю, это надо было для того, чтобы они согласились туда войти. |
| No, that would be foolish. | Нет, это было бы глупо. |
| It would be like dropping a bomb on a forest fire. | Это было бы как бросать бомбу в лесной пожар. |
| She wouldn't have a new husband | Никакого нового мужа у неё бы не было, |
| It would have been fun, but it's too late for that. | Это было бы весело, но уже слишком поздно для этого. |
| Because you wouldn't have want to know. | Потому что тебе не надо было этого знать. |
| That would be a very bold move. | Это было бы очень смелым шагом. |
| A little less wouldn't hurt. | Будь он слабее, было бы лучше. |
| We wouldn't be having this discussion had you shown better judgment. | Но у нас не было бы этой дискуссии, будь ты более объективной. |
| Although it probably would have been impossible to find a caterer this last minute. | Хотя, это, наверняка, было бы невозможно найти официантов в последнюю минуту. |
| That would be the worst thing. | Это было бы самой плохой идеей. |
| With all that's been happening lately, it would be good to get the specifics on this. | После всего того, что случилось в последнее время, было бы неплохо потренироваться в этом. |
| But now I can see what a mistake that would be. | Но теперь я вижу, какой бы это было ошибкой. |
| I think it would be best if Bo handled this one. | Я думаю, было бы великолепно, если бы Бо взялась бы за это дело. |
| The best thing would be to call back and make an appointment. | Лучше всего было бы перезвонить и заранее назначить время. |
| If not outside by you, it would denounce to Emile. | Если бы не было риска для вас, я бы заявил не раздумывая. |
| If she carried anything special, it would be her Indian girl. | Если у нее было что-то особенное, то это та индианская девочка. |