| I think the exit through your office would be most expedient. | Думаю, целесообразно было бы выйти через ваш офис. |
| Had the fire reached its full potential, more would have escaped. | Если бы пожар разгорелся во всю силу, сбежавших было бы больше. |
| This weapon would operate at low levels, only blinding people they wanted to blind. | Это оружие должно было работать на низком уровне, ослепляя только тех, кого нужно. |
| It would have been better for his family, too. | Так было бы лучше для его семьи. |
| We agreed earlier that it would start on the fourteenth. | Заранее было решено, что 14-го начинаем. |
| I expect most Romans would've agreed with them. | Думаю, большинство римлян было с ними согласно. |
| I reckon that would be enough to push him over the edge. | Я полагаю, этого было достаточно, чтобы подтолкнуть его к отчаянным действиям. |
| It would be nice if we only found oil under Texas ranchers or North Sea fishermen. | Было бы проще, если бы мы находили нефть только под техасскими ранчо или в Северном море. |
| I would not be here without you. | Меня бы не было здесь, если бы не ты. |
| I just thought how much quicker it would be if we could find someone local. | Я подумала, насколько быстрее было бы, если бы мы сумели нанять кого-то из местных. |
| That would be the part of the spell that nobody talked about. | Это было бы частью заклятья о котором никто не говорит. |
| If she had but a fraction of our beauty, all would be well. | Если бы она имела каплю нашей красоты, все было бы хорошо. |
| It would be an amazing trick if I were able ponder it. | Это было бы удивительным фокусом, если я смогла бы повлиять на это. |
| Joe wouldn't have anything to do with you. | О том, что между тобой и Джо ничего не было. |
| My former friend here claimed I wouldn't have a chance even if I stayed. | Мой бывший друг заявил, что у меня не было бы даже шанса, если бы я остался. |
| The easiest way would be to shoot him down. | Проще всего было бы его пристрелить. |
| It would be easy if all you had to do was act nice for 5 minutes before Santa Claus came knocking. | Это было бы просто, если бы все, что тебе нужно сделать - это 5 раз хорошо себя повести, перед тем, как дед Мороз постучит в дверь. |
| It seems to me that the skiing up here would be fantastic. | Мне кажется, что катание на лыжах здесь было бы просто восхитительным. |
| Without them there would be 60% less teachers. | Без него учителей было бы на 60 % меньше. |
| No, there wouldn't be a colon between the nine and two. | Тогда не было бы двоеточия между девяткой и двойкой. |
| And no matter what the answer, it would've been interesting. | И независимо от ответа это было бы интересно. |
| If he'd flipped out after major surgery, it would've been worse. | Если бы он взбесился после операции, было бы ещё хуже. |
| Yes, that would be amazing. | Да, это было бы замечательно. |
| Do it. Mr. Nigel-Murray, if I didn't have self-control, I would kiss you. | Мистер Найджел Мюррей, если у меня не было самоконтроля, я бы поцеловать тебя. |
| I would say your performance was excellent. | Поздравляю, это было впечатляющее зрелище. |