You'd have normal doors and then it would be fantastic. |
Это были бы обычные двери, и это было фантастикой. |
But the police there would've been an investigation. |
Но полиция ведь должно было быть расследование. |
A woman like you would find it difficult to draw it. |
Женщине было бы тяжело нарисовать и написать такое. |
No, life in prison would have been fair. |
Нет, пожизненное заключение было бы самое справедливое. |
You would have been justified in assuming the job was yours. |
И было бы справедливо дать вам эту должность. |
It would be really good for me to be around Family right now anyway. |
Это было бы хорошо для меня быть рядом с семьей в любом случае. |
Well, I would if you weren't asleep every time I got home. |
У меня оно было бы, если б ты не спала всякий раз, когда я прихожу домой. |
It would be nice to get away. |
Было бы неплохо убраться отсюда подальше. |
By tomorrow would be great actually. |
К завтрашнему дню было бы здорово. |
Milly, this would absolutely not... |
Милли, это было бы совершенно не... |
This would be the perfect explanation for this little gift. |
Это было бы отличным объяснением этого маленького подарка. |
Because if it did, you all would be dragged along with me. |
Потому что если это было так, вы бы потащились вместе со мной. |
Mom... this would be awesome. |
Мам... это было бы замечательно. |
I wouldn't be here if it weren't. |
Если нет, меня бы здесь не было. |
Then Randolph would be very interested in seeing them. |
Рэндольфу было бы очень интересно на них посмотреть. |
In a few weeks, I would receive a small fortune. |
И через несколько недель у меня уже было небольшое состояние. |
It seems like that would be the easy thing to do. |
Кажется, как-будто это было бы легко сделать. |
If people settled down, there wouldn't be any change. |
Если бы люди всё так спускали, не было бы никаких перемен. |
Her final wish was that I would take care of her poor orphaned child. |
≈Є последним пожеланием было, чтобы € позаботилась о еЄ бедных сиротах. |
But if I didn't move forward, I never would've studied law, I wouldn't have become a judge, I wouldn't have... or introduced mom to a handsome young lawyer in your courtroom, and I wouldn't exist. |
Но если бы я не двигалась дальше, я бы никогда не выучилась на юриста, не стала бы судьей, не... или не познакомила маму с симпатичным молодым адвокатом в зале суда, и меня бы не было. |
You said at zoila's age, it would be a medical miracle. |
Ты сказала, что в возрасте Зойлы, это было бы чудом. |
Just one phone call would have done. |
Всего одного звонка было бы достаточно. |
Making you watch would just be cruel. |
Жестоко было бы заставлять тебя смотреть. |
And it wouldn't be right for me to let you leave feeling bad. |
И было бы неправильно с моей стороны, оставлять тебя в плохом настроении. |
But not the means nor opportunity, it would seem. |
Но похоже, не было ни средств, ни возможности. |