Примеры в контексте "Would - Было"

Примеры: Would - Было
Bilateral discussions on performance indicators would be welcomed. Было бы целесообразно провести двусторонние дискуссии, посвященные определению показателей деятельности.
One example would be facilitation of country needs assessments. Одним из примеров такого подхода было бы содействие оценке потребностей стран.
He hoped that the Secretariat would circulate a complete list as soon as possible. Он хотел бы, чтобы Секретариат, как только у него появится такая возможность, распространил перечень, в котором не было бы пробелов.
Considerable expense would thus be avoided. Тем самым можно было бы избежать крупных расходов.
This would involve prioritizing action according to the needs identified during the assessment. Это было бы сопряжено с мерами по определению приоритетов с учетом потребностей, выявленных в ходе оценки.
That would be questionable both politically and legally. Такое решение было бы сомнительным как с политической, так и правовой точки зрения.
It would be very good if we could continue that experience. Было бы очень хорошо, если бы мы могли и впредь продолжать эту практику.
This would support action by the CTC. Ее можно было бы оказывать в порядке содействия деятельности КТК.
This would not be possible for non-indicted cases. Это было бы невозможно в случае дел, по которым не были предъявлены обвинения.
I was wondering whether anybody would quickly put forward a resolution. Я, было, подумал, не представит ли кто-нибудь быстро какую-либо резолюцию.
Data disaggregated by gender on rural poverty rates would also be useful. Также было бы полезно получить дезагрегированные по признаку пола данные о показателях уровня нищеты в сельских районах.
That would be truly regrettable for all delegations. Это было бы весьма прискорбно с точки зрения всех делегаций.
This would depend on the circumstances of the infringement. Это будет зависеть от обстоятельств, при которых было совершено нарушение.
It would be important to have all relevant stakeholders invited. Было бы важно, чтобы на него были приглашены все заинтересованные стороны.
More information regarding such activities would be welcome. Было бы целесообразно предоставлять больше информации об этих направлениях деятельности.
Law 328/2000 envisaged that MIA would be implemented nationwide after the trial period. В Законе 328/2000 было предусмотрено, что после экспериментального периода программа МПИ будет осуществляться на территории всей страны.
It would be important to build on the achievements of the intergovernmental forest policy processes. Было бы важно обеспечить дальнейшее развитие результатов, достигнутых в рамках межправительственных процессов, связанных с политикой в области лесоводства.
There was no notable difference among these contracts that would justify different accounting methods. Не было обнаружено каких-либо заметных различий между этими контрактами, которые могли бы служить оправданием для применения различных методов учета.
Similar projects would be advantageous in other eastern Europe and CIS countries. Аналогичные проекты было бы полезно осуществить и в других странах восточной Европы и СНГ.
In addition, services of e-Learning professional would also be explored. Кроме того, можно также было бы прибегнуть к услугам специалистов по электронному обучению.
An inscription in the transport document would solve this problem. Решить эту проблему можно было бы с помощью записи в транспортном документе.
It was agreed that delegations requiring more information would request it bilaterally from Algeria. Было принято решение, что делегации, которым требуется дополнительная информация, будут запрашивать ее у Алжира в двустороннем порядке.
The international peace conference would address issues relating to capacity-building, humanitarian assistance and sustainable development. На этой международной мирной конференции можно было бы рассмотреть вопросы создания потенциала, оказания гуманитарной помощи и обеспечения устойчивого развития.
Information on relevant case law would be appreciated. Было бы интересно получить информацию о соответствующих примерах из судебной практики.
Mortgage payments would begin through wage deductions. Платежи за жилье можно было бы начать с вычетов из заработной платы льготников.