| It would be nice to think that your tenacity in this case is a byproduct of a remarkable and robust professionalism. | Приятно было бы думать, что твоя заинтересованность в этом деле - побочный продукт высочайшего профессионализма. |
| It would be a federal crime to influence the IRS. | Это было бы федеральным преступлением - влиять на налоговое управление. |
| It would be great if you could. | Было бы прекрасно, если бы ты смог. |
| Otherwise, I wouldn't be alive. | Если б не было, я б с тобой сейчас не разговаривал. |
| Thanks, that would be great help. | Спасибо, это было бы отличной помощью. |
| I chose you so we wouldn't have to talk about it. | Я выбрал тебя, чтобы нам не нужно было об этом говорить. |
| It would be a blessing to end your sinful life here. | Закончить твою грешную жизнь здесь было бы благословением. |
| You know what would be nicer? | А знаешь, что было бы ещё лучше? |
| It would be like me wanting to kill the world's second greatest detective. | Это было бы тоже самое, если бы я хотел убить второго великого детектива в мире. |
| So maybe we can come up with an arrangement that would be mutually beneficial. | Может быть, мы сможем придумать что-то, что было бы взаимовыгодным. |
| Why would anyone not love my sweet little sister? | За что можно было не любить мою милую младшую сестрёнку? |
| If the book had been that clear I would've understood. | Должна сказать что если бы в книге все было так же просто, я бы легко поняла сама. |
| I wouldn't be here in 3000. | Меня даже не было бы здесь, в 3000-м году. |
| A week would be a little much. | Неделя - это было бы многовато. |
| It's not like it would be the first time. | Не похоже, что это было первый раз. |
| It was too dangerous, and I would rather have you alive with no powers than... | Это было слишком опасно, и по моему мнению, лучше, чтобы ты жила без силы, нежели... |
| It wouldn't be there in December. | Ее бы не было там в декабре. |
| "Please" would be nice. | Можно было бы и "пожалуйста" сказать. |
| Blowing up a district would be too risky. | Взрывать участок (полицейский) было бы слишком рискованным. |
| The excitement of life was very much to see how you would look at me. | Смыслом моей жизни было видеть радость в твоих глазах. |
| But it would be really nice to get away from the nannies. | Но было бы действительно неплохо избавиться от нянь. |
| Whatever she had to say would be to your face, and extremely scary. | Если б ей было что тебе сказать, она бы сказала это глядя в глаза и в чрезвычайно страшной манере. |
| Anything would be great - cleaning, front desk. | Всё что угодно было бы здорово - уборка, ресепшн. |
| Yes, that would be very lovely. | Да, это было бы очень мило. |
| You know, most people around here would be pretty excited about this plain old burger here. | Знаешь, большинство тут было бы очень радо этому незамысловатому бургеру. |