And at this point, harming Aaron would be counterproductive. |
И в этот момент, наноситвредАарону было бы контрпродуктивно. |
All he would need to release those videos is access to a smartphone or a computer. |
Всё, что ему было бы нужно, чтобы опубликовать видео, это смартфон или компьютер. |
If I ever did, it would've been a mistake. |
Если бы я так и поступил, то это было бы большой ошибкой. |
The folly here would be presuming that any of us ever could. |
Было бы глупо предполагать, что хоть кто-то из нас на это способен. |
Naturally, your attitude towards him would be complex. |
Сейчас я понимаю - то, что он тебе сделал, это было... бессердечным. |
It would be nice to care about someone. |
Мне было бы приятно о ком-то заботиться. |
That I would take back what was taken from my country. |
Что я верну то, что было украдено у моей страны. |
If you hadn't have showed, that would've been it. |
Если бы ты не появился, всё было бы кончено. |
You know, any woman would be lucky to be with you. |
Знаешь, для любой женщины было бы удачей быть с тобой. |
It would've been important to immobilize him first, 'cause he presented the biggest threat. |
Это было для него очень важно, убить его первым. потому что он представлял большую опасность. |
Well, it would've been if hadn't just spoken to him in holding. |
Ну, так и было бы, если бы я только что не поговорил с ним в обезьяннике. |
I think James would've wanted you to have it. |
Я думаю, Джеймс хотел бы, чтобы это было вашим. |
If nothing else, it would be an interesting experiment in deduction for you. |
В любом случае, это было бы интересным экспериментом в дедукции для вас. |
I'm Steve. I thought this would be fun for my bachelor party. |
Я Стив, я подумал, что это было бы забавно для моего мальчишника. |
But I realize that that would seem ungrateful. |
Но полагаю, что это было бы неблагодарно. |
I would have introduced myself sooner, but it's been so busy here. |
Я должна была представиться раньше, но тут было много дел. |
Well, it wouldn't be the first time something like this has happened. |
Что ж, это было бы не в первый раз, кое-что подобное уже случалось. |
But the same age Stanley Collins would be if he was still alive. |
Но столько же было бы Стэнли Коллинзу, если бы он был жив. |
My disease is extremely rare, so there wouldn't have been enough customers. |
Мое заболевание чрезвычайно редкое, поэтому количество потребителей было бы недостаточным. |
I didn't have a say in what my future would be. |
У меня не было права голоса в выборе своего будущего. |
It would all have been encrypted anyway. |
В любом случае, все было бы зашифровано. |
Maybe a little bit of soup would be good. |
Возможно немного супа было бы неплохо. |
Although we wouldn't have had our Caroline and our Gillian. |
Хотя тогда бы у нас не было наших Кэролайн и Джиллиан. |
Teaching fourth grade would've been a lot easier with one of these. |
Учить четвероклашек с этим было бы намного легче. |
But would be ashamed of you if he saw how you were treating his sons. |
Ему было бы стыдно за вас, если бы он знал, как вы обращаетесь с его сыновьями. |