| We wouldn't have these problems if you just put a TV in my room. | У нас бы не было таких проблем, если бы ты поставил телевизор в мою комнату. |
| It would do him a world of good to meet a young couple like you. | Было бы чудесно познакомить его с молодой парой вроде вас. |
| And I suppose I would if I loved you. | И это было бы так, если я любила тебя. |
| I would, because I felt so bad. | Я молилась, ведь мне было так плохо. |
| If she'd stayed, it would have been worse. | Останься она - было бы только хуже. |
| This whole neighborhood would be full of sickies without me. | Без меня тут было бы полно больных. |
| 10,000 years ago, that would have been like burying them at the ends of the earth. | Десять тысяч лет назад это было, как похоронить их на краях света. |
| Your father would be ashamed of you. | Твоему отцу было бы стыдно за тебя. |
| It would be a calamity for the village. | Это было бы бедствие для деревни. |
| To be practically illiterate would be a shame. | Быть совсем неграмотным было бы стыдно. |
| I mean, that would make me a hypocrite. | Это бы, это... было просто лицемерно с моей стороны. |
| Something like what you and Andrew have would be nice. | Было бы неплохо найти кого-то вроде Эндрю. |
| To say I enjoyed it immensely would be an understatement. | Сказать, что я наслаждался этим было бы преуменьшением. |
| Certainly wouldn't be without them. | Без них бы ничего не было. |
| It wouldn't be a bad deal if the painting were any good. | Оно было бы стоящим, если б картина чего-то стоила. |
| A cappuccino would be nice, please. | Каппучино было бы не плохо, пожалуйста. |
| What worried me was that Richard wouldn't be there if he won his Oscar. | О чем я волновалась - это что, Ричарда бы там не было, если бы он выиграл Оскар. |
| So you would take his gun, not shoot him. | Ну так надо было отнять у него пистолет, но не стрелять же. |
| It would be an incredible honor to work for a man of your brilliance. | Было бы невероятной честью работать работать с таким великолепным человеком как вы. |
| If I needed a sponsor, that would sound delightful. | Если бы мне нужен был попечитель, предложение было бы восхитительным. |
| If they had, I never would have sent that recommendation. | Если бы это было так, я бы никогда не отправил эти рекомендации. |
| Yes, that would be lovely. | Да, это было бы очаровательно. |
| Well, that would be lovely. | Что ж, это было бы замечательно. |
| It would be interesting to look into their brains. | Интересно было бы заглянуть в их мозги. |
| It would be even better if they didn't steal. | Было бы ещё больше, если бы не воровали... |