But your letter says that we would see you. |
Но в вашем письме было написано, что вы нас примете. |
He knew it would be dangerous. |
Он знал, что это было бы опасно. |
Lavinia wouldn't have wanted this. |
Лавиния не захотела бы, чтобы все так было. |
I said it would happen... quite unexpectedly. |
Я же говорю, что это было бы абсолютно непредсказуемо. |
Which would be great if I pitched. |
Что было бы отлично, если бы я стоял на подаче. |
Because that would be beneath you. |
Потому что это было бы ниже твоего достоинства. |
That would be shortly before he buried me alive. |
Это было незадолго до того, как он меня заживо похоронил. |
It would be nice if we could stop being polite. |
Было бы замечательно, если бы мы перестали себя так вежливо вести. |
It was completely impossible to guess what would happen. |
Было абсолютно невозможно во всех деталях предвидеть, что может случиться. |
It would be understandable after what happened. |
Это было бы понятно после того, что произошло. |
He wouldn't unless there was some connection. |
Ему там нечего делать, если бы не было какой-то связи. |
Things would go well if you and your friends stop robbing. |
Все было бы прекрасно, если бы ты и твои друзья прекратили грабить. |
Three boards would give me room enough. |
Достаточно убрать три доски, чтобы можно было выйти. |
You'd think someone would've jumped in to save him. |
Можно было бы подумать, что кто-нибудь прыгнет за ним, чтобы спасти. |
He would've had no credibility. |
Он бы не смог, у него больше не было доверия. |
Some notice would have been appreciated. |
Было бы замечательно, если бы ты предупредил. |
A kiss goodnight would be nice. |
Еще и на ночь поцеловать было бы очень мило. |
Hanne and I think it would be great. |
Ханна и я считаем, что это было бы отлично. |
We reported probably would not have the party. |
Слушай, если бы мы позвонили копам, то вечеринки бы не было. |
It was inevitable you would come to me. |
Нетрудно было догадаться, что он направит Вас ко мне. |
This wouldn't be so painful if you kept better records. |
Это бы не было так болезненно, если бы ты хранил записи в порядке. |
Without that love... Victoria would have nothing. |
Без этой любви... у Виктории бы ничего не было. |
It would've been awkward because I was investigating you. |
Это было бы неуместно, потому что вы - объект моего расследования. |
I wouldn't be here otherwise, sir. |
В обратном случае, меня бы здесь не было, сэр. |
That would be the best wedding present you could give me. |
Это было бы лучшим свадебным подарком, который ты могла бы преподнести мне. |