Примеры в контексте "Would - Было"

Примеры: Would - Было
It wouldn't have been of any use to us... Нам от этого не было бы никакой пользы...
I knew that this would finish one day but it does not matter. Я знала, что должно было случится в на днях, но теперь это не имеет значения.
Except I wouldn't have been here. Хотя меня тогда тут не было.
It would be nice to get one of them home alive. Было бы неплохо, если бы хоть один из них выжил.
I wouldn't be here otherwise. Иначе бы меня здесь не было.
I gave them the supplies, but they wouldn't stop. Я отдавала им все вещи, но им было того мало.
I said three would probably do it. Ну, по мне, так трёх было вполне достаточно.
If it wasn't the transformer, it would have been something else. Если бы там не было трансформатора, было бы что-нибудь другое.
If only they'd been identical ages things would have been a lot easier. (ВЗДЫХАЕТ) Если бы только они были одного возраста, все было бы гораздо проще.
I swear, if you got together today, it would be different than before. Я клянусь, если бы вы сошлись сегодня, то все было бы не так, как раньше.
If you'd phoned, I wouldn't have kept you waiting. Надо было звякнуть, не пришлось бы ждать.
I hate to think how much worse it would have been for Eleanor without one. Я даже подумать не могу, насколько всё было бы хуже, если бы Элинор к одному из них не ходила.
The whole double date thing was obviously a test to see how I would do around Elena. Очевидно, что двойное свидание было проверкой, как я отношусь теперь к Елене.
If you could never forgive her, it would be completely understandable. Если ты никогда ее не простишь, это было бы абсолютно понятно.
I wouldn't have been comfortable... if you were actually sisters. Мне было бы неуютно от мысли, что вы сестры.
He would have been 16 years old. Ему должно было быть 16 лет.
I thought it would be wrong to do so. Мне показалось, что было бы неправильно так поступить.
It would look odd if she wasn't here. Показалось бы странным, если б ее тут не было.
It would be very unwise to cause trouble about this. Было бы очень неразумно поднимать суматоху вокруг всего этого.
It would look strange if he made no efforts. Было бы странно, если бы он не прилагал усилий.
Well, that would be great. Хорошо, это было бы прекрасно.
It would be a great pity if the fruit of so much taste and talent was destroyed. Было бы ужасно, если бы плоды такого вкуса и таланта оказались уничтожены.
And it would simply be better if... you sign this. Было бы проще, если бы ты расписалась вот здесь.
He would have been more than muscle, Jarek. У него было нечто большее, чем мышцы, Джарек.
I would rather be mad than disgrace our name. Лучше бы бешенство обуяло меня, нежели наше имя было обесчещено.