All the madness and rotting corruption which would have been mine. |
Все безумие и гниющее искажение что иначе было бы моим. |
We wouldn't have a motherboard without you. |
Без тебя у нас бы не было системной платы. |
We wouldn't have an entire machine without you. |
И компьютера в целом не было бы без тебя. |
But it would've been nice if you'd asked. |
Но мне было бы приятно, если бы ты спросил. |
Then we would have Max's childhood. |
И у нас было бы детство Макса. |
But yes... maybe it would be nice... |
Но... может, было бы неплохо... |
If we were together, It would be unfair for you. |
Если бы мы были вместе - это было бы несправедливо по отношению к тебе. |
It would be nice to talk about that with the guy I love. |
Было бы здорово поговорить с мои женихом. |
I know I wouldn't be. |
Я знаю, что мне было бы плохо. |
Although, a little famine wouldn't be the worst thing in the world. |
Хотя, немного поголодать было бы не самой худшей идеей в мире. |
If it was robbery, the box would be empty. |
Если это было ограбление, коробочка была бы пуста. |
So that there would be no record of contact between us. |
Чтобы не было никаких записей о связи между нами. |
It would make things so much Less complicated for you if you helped me. |
Все было бы намного проще для вас, если бы вы мне помогли. |
It would only be a Mexican standoff, Shawn, if you were pointing a gun at Lassie. |
Это было бы мексиканской дуэлью, Шон, если бы ты наставил пистолет на Лэсси. |
Honesty would be a good start. |
Не плохо было бы начать с честности. |
Kip would be much better off under there. |
Кипу было бы намного лучше под крышей. |
One would never guess you were a gentleman. |
Никогда нельзя было бы догадаться вы были джентльменом. |
Another 15 seconds would've done it. |
Еще секунд на 15 подольше надо было. |
Which would all be just so exciting if this was 2003. |
Это было бы очень многообещающе, будь сейчас 2003 год. |
It doesn't look like a block where a lot of disposable phones would live. |
Не похоже на многоэтажку где было бы полно одноразовых телефонов. |
It would be fun to surprise her. |
Было бы здорово устроить ей сюрприз. |
It would be nice to see some paperwork from time to time. |
Было бы неплохо вникать в некоторую бумажную работу, время от времени. |
If only I'd killed you then... everything would be different. |
Если бы только я убил тебя тогда, всё было бы иначе. |
And you had nothing that would tie Gabriel Waincroft to the gun? |
И у вас не было ничего, что могло бы связать Габриэла Уэйнкрофта с пистолетом? |
To plunge yourself into debt right now would be literally insane. |
Влезать в долги - сейчас это было бы полным безумием. |