Примеры в контексте "Would - Было"

Примеры: Would - Было
And if there was anything incriminating on the real footage, he would have trashed it. И если было что-то компроментирующее на реальных кадрах, он бы их уничтожил.
There would have been nothing for you to modify if l hadn't shared our database. Вам было бы нечего модифицировать, если бы я не поделилась нашей базой данных.
But it would be wrong or dangerous. Но это было бы неправильно или опасно.
Your client made the remarks to a group where she knew it would cause embarrassment. Ваш клиент сделал замечания перед группой людей, и ей было известно, что это вызовет смущение.
That would be amazing, Mr. Kydd. Это было бы замечательно, мистер Кидд.
I think it would be a mistake to start anything. Я думаю, что было бы ошибкой начинать что-то сейчас.
Your death would raise too many questions, and Nikita might realize that what happened in Dubai was a carefully crafted illusion. Твоя смерть могла бы вызвать слишком много вопросов, и Никита может уяснить, что произошедшее в Дубае было тщательно подготовленной иллюзией.
We never would've let him fly that night if something was wrong. Мы никогда бы не позволили ему лететь тем вечером, если бы с ним было что-то не так.
That would've been one way for me to win the bet. Это было бы одним из моих способов выиграть пари.
Actually, man, that would be really nice. Вообще-то, чел, это было бы неплохо.
I think it would be good for me. Думаю, это было бы лучшим продолжением для меня.
Well, it just wouldn't be right. Ну, это бы просто было бы неправильно.
If plastic flowers grew in a garden, that would be proof... Если бы пластиковые цветы росли в саду, это было бы - да...
That would be most uneventful, hardly dramatic at all. Это было бы неинтересно, и совсем не драматично.
I said a "please" would be nice. Я сказала "пожалуйста" не было бы лишним.
It would have been my problem. Это уже было бы моей проблемой.
'Cause you know, it would be hard. Потому что это было бы трудно.
I was wrong to just assume that you would understand and be able to accept this. Неверно было считать, что ты поймешь и одобришь это.
I can't help feeling this would be sadder if she wasn't heavy. Не перестаю думать, что было бы грустнее, будь она полегче.
How painful it would be to run into one. Врезаться в них было бы очень больно.
That would be a tragic... mistake, if you take my meaning. Это было бы ошибкой, если ты понимаешь о чем я.
I'd be having a lot more fun if Tavian would show up already. Мне бы было намного веселее, если бы Тавиан уже появился.
What would happen if suddenly we were attacked? что бы было, случись на нас здесь атака?
Indeed, that would be perfect. Действительно, это было бы прекрасно.
But that would be against every law of Gallifrey. Но это было бы против всех законов Галлифрея.