I'd like to think that I would be open to it, but it would just be so weird. |
Мне хочется думать, что я была бы не против, но это было бы так странно. |
You know there's a lot of families out there that would rest easier if you would just cooperate. |
Ты знаешь, что многим нашим семьям было бы легче, если бы вы просто сотрудничали. |
This would be a lot easier if you would've just listened the first time. |
Было бы намного проще, если бы ты меня послушал с самого начала. |
Right now I would... just love it if you guys would sit here with me. |
Прямо сейчас было бы хорошо, если бы вы, ребята, просто посидели со мной. |
That would be extremely calculating of me, wouldn't it? |
Это было бы слишком расчетливо с моей стороны, правда? |
Since no-one was around, we thought we would see how fast our cars would go. |
Поскольку никого не было в округе, мы подумали о том, что было бы неплохо посмотреть, насколько быстры наши машины |
That would be kind, wouldn't it, Cynthia? |
Это было бы любезно с вашей стороны, правда, Синтия? |
That would be wrong, wouldn't it? |
Это было бы неправильно, да? |
I would not be here, she would not be here. |
Без неё не было бы сейчас меня, а без меня её. |
Well, it wouldn't be if his partner would admit to what she saw. |
Оно бы не было шатким, если бы его напарница признала, что она видела. |
What would be fun would be if you and I take a break. |
Чтобы было бы весело, так если бы мы с тобой немного отдохнули. |
Well, the only one who would've known Wilder was there would've been the woman planning to meet him. |
Единственный, кому было известно, что Уайлдер будет там, была женщина, которая с ним встречалась. |
It would be so nice if people would wait to learn if I really am ill before boxing me up. |
Было бы гораздо лучше, если бы люди сначала проверили, действительно ли я больна, до того, как хоронить меня. |
It would just - It would mean a lot to me if you were there tonight, Jack. |
Это было бы просто... это много значило бы для меня, если бы вы были там сегодня вечером, Джек. |
The origin of the attack would be detected in a much easier way and its implementation would last much longer. |
Таким образом, происхождение атаки можно было бы легко обнаружить, а реализация ее занимала бы больше времени. |
And sometimes when I would go and spend time with her, it would be difficult to get her time and attention. |
Иногда, когда я хотел провести с ней время, добиться внимания было сложно. |
Margot would love to stick a knife into me, and it wouldn't be to test the thickness of my skin. |
Марго была бы рада вонзить нож в меня, и это не было бы проверкой на толщину кожи. |
Regina wouldn't want revenge, the curse never would have happened. |
Регина не стала бы мстить, и не было бы никакого проклятия. |
Willow would be Robbie the Robot's love slave, I wouldn't have a head and... Theresa's a vampire. |
Виллоу была бы наложницей Робота Робби, у меня бы не было головы, а Тереза стала вампиром. |
You know if you did a play, I would sit through the whole thing and I would compliment you on it afterwards. |
Знаешь, если бы это было твое представление, я бы сидела до конца, а затем бы похвалила тебя. |
When your father started his investigation into the Yakuza, he had no idea how far it would go or how dangerous it would get. |
Когда твой отец начал заниматься расследованием дел Якудза, у него и понятия не было, как далеко оно может зайти, и каким опасным это может стать. |
I mean, that would make... that would make my mom over a hundred years old. |
Значит, получается... что моей маме было более ста лет. |
If you would please get me the hell out of here, it would be great. |
Было бы прекрасно, если бы вы помогли мне убратся отсюда. |
It would be much better if you would just - |
Было бы гораздо лучше, если бы ты просто... |
If the goal was to rub it in your face, I would have done that already, and we wouldn't be having this conversation. |
Если бы моей целью было ткнуть тебя носом, я бы уже давно это сделала, и у нас не было бы этого разговора. |