Примеры в контексте "Would - Было"

Примеры: Would - Было
It was further agreed that United States military vessels would conduct training operations in the waters off Vieques, but would not launch any troop landings or use inert bombs or shells on the island. Было также решено, что военные корабли Соединенных Штатов будут проводить учебную подготовку в водах близ острова Вьекес, но не будут осуществлять высадку десанта и применять инертные бомбы и снаряды на острове31.
Addressing this issue at the Conference would tie in with IFI work already under way on the issue and would also help us to move forward on coherence among international organizations. Рассмотрение этого вопроса на Конференции было бы увязано с работой МФУ, которая уже ведется по данному вопросу, а также помогло бы нам сделать шаг вперед в деле повышения согласованности деятельности международных организаций.
Given more time and resources, these cases would have been indicted by the Tribunal, but this would have to occur after the end of 2004. Если бы у него было больше времени и ресурсов, Трибунал мог бы вынести по этим делам обвинительные заключения, но это произошло бы после 2004 года.
It was noted in that regard that such a publication would constitute a reference document of Council practice and would also facilitate the work of the Special Committee. В этой связи было отмечено, что в случае его опубликования он служил бы справочным документом по практике Совета и способствовал бы работе Специального комитета.
Conversely, the view was expressed that not all cases of emergency situations or force majeure would lead to humanitarian disasters and, accordingly, suspension of sanctions on that ground would not always be required. В противоположность этому было выражено мнение о том, что не все случаи чрезвычайных ситуаций или форс-мажорных обстоятельств будут приводить к гуманитарным катастрофам и что, следовательно, приостановка санкций на этом основании не всегда будет требоваться.
Therefore, it would be useful if binding international standards for book-keeping systems could be agreed upon. Also, harmonisation of the rules for processing data in different fields of statistics within statistical offices would enhance further development in this area. В связи с этим было бы полезно согласовать обязательные международные стандарты для бухгалтерских систем. Кроме того, достижению прогресса в этой области могло бы содействовать согласование правил обработки данных в различных областях статистики в рамках статистических управлений.
Although it was to be hoped that such situations would not arise in the future, it would be useful to know what provisions applied in such cases. Хотя остается надеяться на то, что такие ситуации не повторятся в будущем, было бы полезно узнать, какие положения применяются в таких случаях.
It would be beneficial for the expert group to include experts from statistical agencies, which would enable the expert group to draw on extensive institutional expertise. Было бы целесообразно включить в состав группы экспертов из статистических учреждений, что позволит группе экспертов строить свою работу на обширном институциональном опыте.
This would be truly consonant with a full RBM approach and would avoid that Member States set arbitrary vacancy rates as a way to limit budget increases. Это было бы действительно созвучно всему принципу УОКР и позволило бы государствам-членам не прибегать к произвольному установлению норм вакансий как к средству ограничения роста бюджета.
In other words, maintaining the representation would be irresponsible on our part, as it would use resources for which there is a greater need elsewhere. Другими словами сохранение представительства было бы безответственно с нашей стороны, поскольку оно использовало бы средства, нужда в которых острее ощущается в другом месте.
He asked how the Under-Secretary-General would measure productivity and cost-effectiveness, and how it would be possible to develop a better understanding of the progress of improvements over time. В связи с этим он задает вопрос о том, каким образом заместитель Генерального секретаря намерен измерять производительность труда и его экономическую эффективность и каким образом можно было бы добиться более четкого представления о прогрессе, который будет достигнут в деле совершенствования деятельности Департамента.
Since a decision would be required on financing at the fifty-eighth session, it would be useful to receive proposals from the host Government in advance of that session. Поскольку на пятьдесят восьмой сессии предстоит принять решение по вопросу о финансировании, было бы хорошо, если бы правительство принимающей страны представило свои предложения до этой сессии.
It was apparent that Kelso, with a population of barely 2,000, would not be able to support the approximately 14,000 men that would be required to run the mill. Было очевидно, что Келсо, с населением около 2000 человек, не сможет поддерживать производство, для которого было необходимо примерно 14000.
That same year, Jay signed a contract with 50 Cent, which allowed the rapper to continue write and record tracks, although there would be no guarantee that they would be released in album form. В том же году Джей подписал с 50 Cent контракт, который позволил рэперу продолжать писать и записывать треки, хотя не было никакой гарантии, что они будут выпущены в виде альбома.
At the start of the 2008-09 season it was announced that Baldé would be allowed to leave Celtic on a free transfer provided that he could find a club that would meet his salary demands. В начале сезона 2008/09 было объявлено, что Бальде разрешат покинуть «Селтик» в качестве свободного агента при условии, что он сможет найти клуб, который удовлетворит его требования по размерам заработной платы.
It was determined that the object would make a pass well within the orbit of the Moon, but would not strike Earth. Было установлено, что объект пройдёт внутри орбиты Луны, но не ударит по Земле.
In December 2005 it was announced that he would not be returning to the DTM series to defend his title but instead would test full-time for McLaren-Mercedes during the 2006 season alongside Pedro de la Rosa. В декабре 2005 года было объявлено что он не вернётся в серию DTM для защиты чемпионского титула, поскольку он стал постоянным тест-пилотом McLaren-Mercedes в сезоне 2006 года вместе с Педро де ла Росой.
This is because of the family quorum law which means that if Jill were to die Vasilisa would have no family left and would have to abdicate the throne. Это было необходимо из-за закона о семейном кворуме, из которого следовало, что если Джил умрёт и Василиса останется без семьи, она должна будет отречься от трона.
This would be pretty cool, as the Remote Desktop Web Services Server in this scenario would act as an RDP/HTTP proxy. Это было бы достаточно неплохо, так как в этом случае сервер Remote Desktop Web Services должен работать как прокси RDP/HTTP.
Since the Tagora would be in direct competition with PSA models that used the PRV, it seemed unlikely that Chrysler would be able to procure that engine. Учитывая конкуренцию Tagora с автомобилями PSA, было маловероятно, что Chrysler станет закупать этот двигатель.
If then some boy or young man from Rovato surroundings with a minimum of gaming experience you would join us it would be very happy! Если же некоторые мальчик или молодой человек из окрестностей Rovato с минимальным игрового опыта вы бы присоединиться к нам было бы очень рад!
If it would be more profitable for humans to exist independently from others, there would be no economy at all. Если человеку было бы выгоднее существовать самостоятельно, независимо от других, то экономики не было бы.
"It felt like a good way to split it, where would own Riley and I would own Ellie," said Druckmann. «Это было похоже на хороший способ разделить историю, где Хикс будет владеть Райли, а я буду владеть Элли», - заявил Дракманн.
It would've been sanitary and it would've been phony. Это было бы санитарно и это было бы фальшиво».
Smith did not directly address the problem of technological unemployment, but the Dean had, saying in 1757 that in the long term, the introduction of machinery would allow more employment than would have been possible without them. Смит не обращался напрямую к проблеме технологической безработицы, в отличие от Такера, который в 1757 году говорил, что в длительной перспективе внедрение машин позволит занять больше людей, чем это было возможно без них.