| I would know... I had both of my heart attacks here. | Я точно знаю... у меня здесь было два сердечных приступа. |
| I just feel like my time would have been better spent at the lab. | Я просто чувствую, что лучше было бы потратить это время в лаборатории. |
| It wouldn't have been decent to leave you out there to freeze. | Было бы не достойно оставить тебя там замерзать. |
| It would be unwise to venture into any new deals. | Было бы глупо начинать новые проекты. |
| If so, it would be a grave injustice. | Если да, это было бы большой несправедливостью. |
| I would hate to see him have an accident. | Мне бы было неприятно, если бы с ним произошло что-нибудь. |
| When I was five, I knew how my own parents would die. | Когда мне было пять, я узнала как умрут мои родители. |
| It would have taken a miracle for you to... | Нужно было чудо, чтобы вы... |
| Dames, without you there would be No business | Девушки, без вас не было бы никакого бизнеса. |
| I would not be here if it was bother. | Меня бы здесь не было, если бы мне это докучало. |
| If it were tiny, we wouldn't be having this lovely conversation. | Если бы они были крошечными, у нас бы не было этого разговора. |
| That would require her actually talking to me. | Для этого нужно было хотя бы поговорить со мной. |
| I wouldn't ask you unless it was important. | Знаю. Я не просил бы, если бы не было так важно. |
| But I would establish terms up front so there's no pressure on either of us. | Но я бы установил сроки возврата, чтобы не было никаких непоняток. |
| But you wouldn't be reading them if they weren't true. | Но если бы это не было правдой, ты бы их и не прочла. |
| I would think he'd want to thank me. | Я было думала, он захочет поблагодарить меня. |
| Which actually would have been way cooler. | Что, вообще-то, было бы куда круче. |
| You would have been so good together. | Вам было бы так хорошо вместе. |
| There are some men that won't even consider the possibility because it would be too devastating to their homophobic families. | Есть такие люди, не допускающие даже возможность этого, поскольку это было бы слишком разрушительным для их гомофобных семей. |
| If we kicked out everyone who showed up with bruises, this place would be empty. | Если бы мы выгнали всех кто пришел с синяками, это место было бы пустым. |
| That would be good news for you guys. | Для вас это было бы хорошей новостью. |
| I would if you had real ice cream. | Я бы купил, если бы оно было настоящее. |
| But for the majority of desert animals this strategy would not be enough for survival. | Но для большинства животных пустыни этого способа выжить было бы недостаточно. |
| If she was the last Icterine Warbler on Earth, this number of pictures would be excessive... | Будь это последняя на земле пересмешка, даже тогда её снимков было бы многовато. |
| That would be really weird and rude. | Это было бы очень странно и грубо. |