| You're all smart or you wouldn't be here. | Вы - толковые ребята, иначе бы вас здесь не было. |
| And it was destiny that his kiss would break the dreaded curse. | И было предначертано, что его поцелуй разрушит страшное заклятье. |
| I suppose that would be a fine place to raise the children. | Думаю, это было бы хорошее место, чтобы растить детей. |
| They wouldn't hesitate if the situation was reversed. | Они бы не поколебались, если бы все было наоборот. |
| I think it would be better to part company here on the station. | Думаю, было бы лучше, расстаться здесь, на станции. |
| Perhaps it would be advisable to reconfigure the coolant assembly. | Возможно, было бы желательно пересобрать установку хладагента. |
| This would be a lot easier if I had a hyperspanner. | Было бы намного легче, если бы у меня был многофункциональный ключ. |
| I can't imagine a time I wouldn't have found you fascinating. | Я не могу представить, что можно было не считать тебя очаровательной. |
| I was only offering to do what would be best for this group. | Я только предлагаю сделать то, что было бы лучшим для этой группы. |
| For the spell we need something from the boat that would have been here 16 years ago. | Для заклинания нам нужно что-нибудь с парома, что было здесь и 16 лет назад. |
| It would be easier for all concerned if you retired early. | Для всех было бы лучше, если бы ты сам ушел раньше. |
| It would have been good to have a clean sweep. | Было бы здорово взять все медали. |
| But it would be fatal for you to approach him. | Но для вас было бы смертельно опасно к нему приближаться. |
| I said they wouldn't be welcome. | Сказала, что это было бы нежелательно. |
| I had a feeling the charges wouldn't hold up. | У меня было ощущение, что обвинения скоро снимут. |
| Of course there's no other reason it would be awkward. | Конечно же нет причины, по которой это было бы неприличным. |
| The point is, that would be wrong, because we all work for Jack. | Смысл в том, что это было бы неправильно, потому что все мы тут работаем на Джека. |
| It would've been nice if he'd come. | Было бы мило, если б он прилетел лично. |
| It would help if somebody stayed in Rome... to teach the Gospel to the Romans. | Было бы нелишним, чтобы кто-то остался в Риме, проповедовать Евангелие римлянам. |
| No, I don't think that would be enough for Winthorpe. | Нет, я не думаю, что просто потерять работу было бы достаточно для Уинторпа... |
| It would be easier if they weren't friends. | Было бы проще, если бы они не были бы друзьями. |
| Things would be easier if we didn't feel the need to fight. | Было бы проще, если бы мы не чувствовали, что нужно бороться. |
| It would be a sin to spill any. | Пролить хоть каплю было бы непростительно. |
| And even if it were, they would not have superheroes. | И даже если бы и был, в нем бы не было супергероев. |
| If there was enough of it, they would all be dead. | Если бы ее было достаточно, они бы все были мертвы. |