| Because if you had drowned it would have been your fault. | Потому что если бы ты утонул, это было бы только твоей виной. |
| If we only had a wheelbarrow, that would be something. | Вот если бы у нас была тачка, это уже было бы что-то. |
| Mark, I wouldn't do this unless I absolutely had to. | Марк, я бы не пришёл к тебе, если б в этом не было острой необходимости. |
| Well, it wouldn't be nice for us to leave you with our big mess. | Ну, было бы невежливо оставить вам весь наш беспорядок. |
| Some of these would be pretty tough to conceal. | Некоторые из них было бы довольно трудно скрыть. |
| They would have been culled anyway. | Их все равно пора было забивать. |
| It would be nice if you could give me a sign. | Если бы ты подала мне какой-нибудь знак, было бы здорово. |
| That would be weird, and you might ask questions. | Это было бы странно, и у тебя возникли бы вопросы. |
| I think that would be the best... | Я думаю, было бы лучше... |
| If it wasn't, she would've said so. | Если б было не связано, она бы так и сказала. |
| Nothing would please me more, Norma, if - if it were possible. | Ничего не обрадовало бы меня больше, Норма, если бы... это было возможно. |
| Another hour, and it would have been too dark. | Ещё час и было бы уже слишком темно. |
| All I knew was that tomorrow's recording would be our last. | Все, что мне было известно, это что завтра у нас последняя сессия. |
| It would have been very painful. | Это должно было быть очень болезненно. |
| Purified honey wax, holy water, full-length mirror would be very useful. | Очищенный медовый воск, святую воду, зеркало в полный рост было бы очень полезно. |
| It wouldn't be such an outlandish thing. | Да, это было бы слишком странно. |
| But it would be so much easier if they were the same person. | Но как бы было проще, если бы они были одним и тем же человеком... |
| It would suffice for someone to admit to the crime. | Если бы кто-то признался в преступлении, этого было бы достаточно. |
| Memory AnnaBeth doesn't think this would be a good time to tell her. | То есть, АннаБет не думает что это, было бы хорошим временем чтобы сказать ей. |
| I realize it would be unfair to punish you for George's absurdly inappropriate behavior. | Это было бы нечестно, наказывать тебя за абсурдно неподходящее поведение Джорджа. |
| If killing him was that easy, I would've done it. | Если убить его было так легко, я должен был сделать это сам. |
| Well, that would've been the time to say no to running my campaign. | Ну, так надо было отказаться от управления моей кампанией. |
| Why would he risk everything by calling Elise? | Зачем ему было так сильно рисковать всем, чтобы позвонить Элизе? |
| He would've called himself, but it wasn't safe. | Он просто не мог позвонить сам, это было небезопасно. |
| Imagine what he would have looked like if I had two. | Представьте, какой бы он был, если бы у меня было два. |