| Courtney would've been about your age. | Кортни было бы сейчас столько же, сколько тебе. |
| No, that would be wrong. | Нет, это было бы неправильно и несправедливо. |
| I would not be here otherwise. | Поверь, иначе меня бы здесь не было. |
| Debra£ I would love if they stay. | Дебра, было бы здорово, если бы они остались. |
| To not like it would be highly illogical. | "Ќе полюбить этот фильм было бы крайне нелогично". |
| The kids would probably feel better if we stayed together. | Но детям наверняка было бы лучше, если бы мы остались вместе. |
| She would protect human life at any cost. | Она бы защищала жизни людей, что бы ни было. |
| I wouldn't call what we had love. | Я бы не назвал то, что у нас было, любовью. |
| What you're describing would have involved about 50 people. | В том, что ты описал, должно было участвовать человек 50. |
| Everything would be exactly the same. | Все было бы в точности так, как сейчас. |
| I think it would nice if you spoke. | Думаю, было бы хорошо, если бы вы выступили с речью. |
| We wouldn't want your reinstatement to be delayed. | Мы же не хотим, чтобы твое восстановление в должности было отложено. |
| Anybody would be upset after what you went through tonight. | Любому было бы плохо после того, через что ты прошла сегодня. |
| But I would Hate to see you lose your money. | Но мне было бы неприятно наблюдать, как ты теряешь свои деньги. |
| It was recognized that other rights besides education would be equally implicated. | Было признано, что, кроме образования, столь же важное значение имеют права и в других областях. |
| That was to prove you wouldn't. | Это было для того, чтобы доказать, что ты не сделаешь этого. |
| Twice... I would think that was unbearable. | Дважды... как мне представляется, это было просто невыносимо. |
| Gold coins would have been quicker. | Принес бы золотые монеты с Наполеоном, было бы быстрее. |
| And I thought the evening would be dull. | А я уж было подумал, что вечер будет скучным. |
| Liam thinks that wouldn't be fair. | А Лиам считает, что это было бы несправедливо. |
| Without you, I wouldn't be alive anyway. | Без тебя... меня бы в любом случае уже не было в живых. |
| Nighthorse would want to suggest the shooter needed cover. | Найтхорс хотел бы навести на мысль, что стрелку необходимо было укрытие. |
| There's no place I would rather be. | Но как бы то ни было, ты сегодня был прав, когда капнул глубже. |
| You wouldn't have an investigation without me. | У вас бы не было никакого расследования, без меня. |
| I always thought that would be me. | Я всегда думал, что было бы со мной. |