| Your Honor, that would be an overreaction. | Ваша Честь, это было бы слишком несдержанно. |
| And one more year and I would have graduated. | А на следующий год мне нужно было заканчивать университет. |
| Before life-support systems, a patient like this would not have survived. | Если бы не было системы, поддерживающей жизнь, то такой пациент бы не выжил. |
| If it was nonsense, I wouldn't be here. | Будь это глупостью, меня бы тут не было. |
| But that chair would be a lot better than the way I get up now. | Но это кресло было бы гораздо лучше, чем то, как я поднимаюсь сейчас. |
| It just wouldn't be right for me to accept it. | Но с моей стороны было бы неправильно его принять. |
| I would have been 11, 12. | Мне бы хотелось назад в прошлое, когда мне было 11 или 12. |
| That would sever the jugular veins. | Это должно было повредить яремную вену. |
| I felt a physical confrontation would have been asymmetrical. | Мне показалось, что преимущество было не на моей стороне. |
| That would be all right if you had a cabin. | Все бы было хорошо, если б у вас была каюта... |
| I know... everyone would be a lot better off... | Я знаю... всем было бы намного лучше... |
| And an acquisition at this price point would be a major asset to your portfolio. | И приобретение по такой цене было бы основным имуществом в твоем деле. |
| Maybe not, but I wouldn't be offended if it had been. | Может и нет, но я бы не обиделся если бы было. |
| If she had enough evidence to arrest you, she would've done it already. | Если бы у неё было достаточно оснований для твоего ареста, она бы уже это сделала. |
| For your own sake, it would be better if Misaki was caught. | Для вас было бы лучше, чтобы Мисаки поймали. |
| It would already be tuned in on the Bronx police calls. | Оно уже было настроено на полицейскую волну Бронкса. |
| That would be cool, but Burton Guster is the name. | Было бы круто, но меня зовут Бертон Гастер. |
| Sure would be good if I got one. | Было бы хорошо, если бы я была одна. |
| Without these girls it would be much worse. | Без этих девушек, всё было бы ещё хуже. |
| Well, it would be nice to celebrate with our friends. | Было бы здорово отпраздновать свадьбу с нашими друзьями. |
| Well... some respect would be nice, for a kick-off. | Для начала, было бы неплохо немного уважения. |
| If he made you disappear, I would be very sorry. | Мне было бы очень жаль, если бы он заставил вас исчезнуть. |
| One second more and I would no longer have been here. | Еще секунда, и меня бы здесь не было. |
| But if she was here, the gendarmes wouldn't be. | Если бы она была с нами, жандармов бы не было. |
| He would have been about your age. | Ему сейчас было бы сколько и тебе. |