Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Will - Сможет"

Примеры: Will - Сможет
Senegal will not be immune to these effects, even if it is aware of the need to make a major effort to limit them. Сенегал, даже осознавая необходимость серьезных усилий для снижения этого эффекта, не сможет полностью его избежать.
In the light of the above developments, Hungary will be capable of the implementation of the PRTR Protocol in 2008. В свете вышеуказанных изменений Венгрия сможет приступить к осуществлению Протокола по РВПЗ в 2008 году.
(c) Management, who will be able to: с) руководство, которое сможет:
We hope that the Council will be able to redouble its work on crafting global policy responses to the development challenges we now face. Мы надеемся, что Совет сможет активизировать свои усилия по разработке глобальных политических ответных мер в отношении проблем развития, с которыми мы сейчас сталкиваемся.
We are thus in no doubt that Ethiopia will be in a better position to fulfil all its treaty obligations. Поэтому мы не сомневаемся в том, что Эфиопия сможет добиться лучших результатов в выполнении всех своих договорных обязанностей и обязательств.
My delegation has the utmost confidence that, under your able leadership and guidance, the Committee will be able successfully to conclude the agenda before it. Моя делегация абсолютно убеждена в том, что под Вашим умелым руководством Комитет сможет успешно завершить обсуждения рассматриваемых пунктов повестки дня.
Ethiopia has not yet submitted a plan, saying that it cannot do so until it knows what role UNMEE will be able to play. Эфиопия еще не представила свой план, заявив, что она не может это сделать до тех пор, пока ей не будет ясна та роль, которую сможет играть МООНЭЭ.
Through the establishment, together with UNDP, of a parliamentary liaison office in the capital, MINUSTAH will be able to provide hands-on assistance to parliamentarians. Благодаря созданию, совместно с ПРООН, парламентского отделения связи в столице МООНСГ сможет оказывать практическую помощь парламентариям.
While the Mission intends to maximize its crime prevention role, it will not be able to respond to criminality in an exhaustive manner. Хотя Миссия и намерена максимально расширить свою роль в деле предупреждения преступности, она не сможет вести всестороннюю борьбу с этим злом.
EHRC will review public authority progress on the implementation of the Gender Duty and be able to call public bodies to account. КРПЧ будет проводить обзор прогресса, достигнутого государственными органами при выполнении общей обязанности, и сможет привлечь к ответственности органы государственной власти.
As a result of the new facility's capability of docking larger ships, it is hoped that Bermuda will attract an increased number of cruise visitors. Благодаря тому, что это новое сооружение сможет принимать более крупные суда, есть надежда на то, что Бермудские острова привлекут большее число туристов, путешествующих на круизных лайнерах.
He might stay in detention without trial for long-time and will not be able to see his girlfriend and son again. Его, возможно, поместят под стражу без суда в течение длительного времени, и он не сможет вновь увидеть свою подругу и своего сына.
Once the data exchange module will be functional at the international level, national Customs system can transmit and obtain information via the central system. Как только модуль обмена данными начнет функционировать на международном уровне, национальная таможенная система сможет передавать и получать информацию через центральную систему.
In developing a core set, it is important to acknowledge that its scope will be limited rather than comprehensive. При его разработке важно признать, что его охват будет ограничен и не сможет включать всех относящихся к состоянию здоровья аспектов.
By keeping its commitment steady and deepening it when needed, it will be possible for the international community to succeed in consolidating a sovereign Afghan nation. Твердо выполняя свои обязательства и по мере необходимости укрепляя их, международное сообщество сможет добиться успеха в упрочении суверенной афганской нации.
If that trend continues, the country will not be able to reach and sustain the rate of real economic growth required for socio-economic development. Если эта тенденция сохранится, то страна не сможет достичь и поддерживать реальный уровень экономического роста, необходимый для обеспечения социально-экономического развития.
Tackling the underlying causes of the conflict is pivotal, but this will not make it possible to alleviate the suffering of the population in Kivu in the short term. Устранение коренных причин конфликта имеет решающее значение, однако в ближайшей перспективе оно не сможет обеспечить облегчение страданий населения в провинции Киву.
I am confident that Belgium soon will be able to announce a contribution in terms of aerial transportation, information gathering and processing and eventually in training. Я уверен, что в ближайшее время Бельгия сможет объявить о своем вкладе в обеспечение поддержки воздушного транспорта, сбора и обработки информации и, в конечном счете, организации обучения.
Under this sub-item, the Board will have the opportunity to discuss sectors of key interest to least developed countries in the implementation of the Programme of Action. В рамках этого подпункта Совет сможет рассмотреть секторы, представляющие ключевой интерес для наименее развитых стран в связи с осуществлением Программы действий.
These staff will be able to support AMISOM as it deploys in Mogadishu to its authorized strength of 8,000 troops and 270 civilian police. Этот персонал сможет оказывать поддержку АМИСОМ по мере ее развертывания в Могадишо до уровня ее утвержденной численности в 8000 военнослужащих и 270 сотрудников гражданской полиции.
In this way, I believe, the organisation will improve its effectiveness and ensure that its combined resources are put to the best use. Я надеюсь, что таким образом Организация сможет повысить эффективность своей работы и обеспечить наиболее рациональное использование ее совокупных ресурсов.
If donor contributions remain static, UNRWA will be able to deliver services only at lower than current quality levels and additional pressure on host authorities may occur. Если взносы доноров останутся прежними, то БАПОР сможет оказывать услуги только на более низком качественном уровне, чем в настоящее время, что может лечь дополнительным бременем на власти принимающих стран.
Accordingly, they have sent a number of communications conveying these allegations to your office, in the hope that repetition will eventually turn lies into truth. По этой причине Ваша Канцелярия получила многочисленные письма с обвинениями, авторы которых надеялись, что многократное повторение лжи сможет превратить ее в правду.
Another consequence is that Ghana will not be able in the future to produce reliable production statistics gathered at the source of mining. Другим следствием является то, что Гана в будущем не сможет предоставить надежные статистические данные о добыче, собранные в местах добычи алмазов.
It is unlikely that the border post concerned will be able to delay a decision for the time it takes to complete this process. Вряд ли сотрудник соответствующего пограничного пункта сможет отложить вынесение решения до тех пор, пока весь этот процесс завершится.