Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Will - Сможет"

Примеры: Will - Сможет
I hope that the delegation of Egypt will be able to accept that. Надеюсь, что делегация Египта сможет согласиться с этим.
We therefore hope that in future the First Committee will be able to devote more time to international security matters. Поэтому мы надеемся, что в будущем Первый комитет сможет уделять больше внимания вопросам, касающимся международной безопасности.
As such, she/he will be able to monitor the Gift Centre operation and possibly deter inappropriate actions taken by Gift Centre personnel. Таким образом она/он сможет контролировать деятельность Центра и, возможно, удерживать его сотрудников от неподобающих действий.
Indeed, with peace the Tribunal will become more efficient and better able to accomplish its mission. Действительно, с достижением мира Трибунал станет более эффективным и сможет лучше выполнять свою миссию.
The general public will be kept informed and can directly evaluate the industry commitment and monitor progress towards SFM. Общественность будет регулярно информироваться о ходе дел и сможет непосредственно оценивать приверженность представителей отрасли выполнению своих обязательств, а также контролировать прогресс в области РЛП.
I hope that the Drafting Committee will be able to report to the Conference tomorrow morning. Я надеюсь, что Редакционный комитет сможет завтра утром проинформировать Конференцию о результатах.
Provided that these members join the Mission, it will be able to cope with its current tasks and duties. Если эти наблюдатели пополнят состав Миссии, она сможет справиться со своими нынешними задачами и обязанностями.
We are not optimistic that it will be able to form such a basis in the near future. Мы не надеемся на то, что он сможет послужить такой основой в ближайшем будущем.
By maintaining a comprehensive database of the volumetrics, the Secretariat will be in a better position to assess detailed requirements. Располагая всесторонней базой волюметрических данных, Секретариат сможет лучше оценивать детальные потребности.
The Secretariat will be better able to comply with the six-week rule for the distribution of documents in all official languages. Секретариат сможет лучше соблюдать шестинедельный срок для распространения документов на всех официальных языках.
We trust that the Working Group will be able to successfully conclude its work at this session. Мы верим, что Рабочая группа сможет успешно завершить свою работу на этой сессии.
Only if it charts its course by this compass will mankind be able to survive. Человечество сможет выжить только в том случае, если будет прокладывать свой маршрут по этому компасу.
The Federal Government alone will not be able to locally implement such an intensive programme - a programme that affects economic and social structures. Одно лишь федеральное правительство не сможет на местах осуществить такую обширную программу, которая оказывает воздействие на экономические и социальные структуры.
We sincerely hope that the Conference on Disarmament will soon be able to agree on a negotiating mandate for this purpose. Мы искренне надеемся на то, что Конференция по разоружению сможет вскоре прийти к договоренности о мандате на соответствующие переговоры.
We hope that South Africa will be in a position to contribute substantially to conflict-resolution and peace-keeping. Мы надеемся на то, что Южная Африка сможет внести существенный вклад в дело урегулирования конфликтов и поддержания мира.
We trust that the international community, bilaterally and multilaterally, will respond constructively to this challenge. Мы верим, что международное сообщество на двустороннем и многостороннем уровнях сможет конструктивно ответить на этот вызов.
The challenge is to bequeath to the next generation a planet which will be able to sustain human life for ever. Эта задача состоит в том, чтобы оставить следующему поколению планету, которая вечно сможет поддерживать человеческую жизнь.
Informed debate will facilitate enlightened policy-making, correct prioritization of goals and induce customization of approach. Лишь предметный разговор сможет способствовать просвещенному определению политики, правильно установит приоритеты и приведет к индивидуализации подходов.
After three years, it will assume control of all funding for Maori broadcasting. Спустя три года она сможет распоряжаться всеми средствами, предназначенными для финансирования телевидения и радиовещания на языке маори.
We hope that Africa will enjoy the effective support of everyone that it truly deserves. Мы надеемся, что Африка сможет опираться на всеобщую эффективную поддержку, которой она действительно заслуживает.
Greater understanding will lead to a more conscientious workforce that is motivated to achieve objectives and contribute ideas and suggestions. Повышенная осведомленность приведет к более осознанным действиям персонала, который, стремясь к достижению поставленных целей, сможет привнести новые идеи и предложения.
Only in this way will we be able to safeguard the financial future and well-being of this Organization as we approach the new millennium. Лишь на такой основе мы сможет гарантировать безопасное финансовое будущее и благополучие этой Организации по мере приближения к новому тысячелетию.
World-wide unemployment will require international solutions since no country is able to overcome this problem by itself. Вопрос безработицы в мире потребует решения на международном уровне, поскольку ни одна страна не сможет самостоятельно решить эту проблему.
The Government of Austria has informed me that it will not be able to maintain its medical unit in the Mission. Правительство Австрии сообщило мне, что в будущем оно не сможет обеспечивать присутствие своего медицинского подразделения в составе Миссии.
The Government of Switzerland has recently informed me that it will not be able to provide the two fixed-wing aircraft beyond the end of 1994. Правительство Швейцарии недавно сообщило мне, что по окончании 1994 года оно больше не сможет предоставлять вышеуказанные два самолета.