Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Will - Сможет"

Примеры: Will - Сможет
Doing so will not remove every source of hatred or prevent every act of violence. Это не сможет искоренить все причины ненависти или предотвратить все акты насилия.
We hope that the brotherly people of Burundi will be able to re-establish national concord as soon as possible. Мы надеемся, что братский народ Бурунди сможет восстановить национальное согласие в кратчайшие возможные сроки.
For security reasons, it is not expected that it will be able to visit Somalia as planned. Как предполагается, из-за соображений безопасности она не сможет посетить Сомали, хотя такое посещение планировалось.
In this regard, I note that Judge Rao will not be able to take part in our debate. В этом плане отмечу, что судья Рао не сможет принять участие в наших обсуждениях.
It is hoped that the third-party verification mechanism will be able to assist in this process. Следует полагать, что механизм по проверке третьей стороны сможет оказать содействие в этом процессе.
Gladly, the successor mission will be able to provide some assistance towards developing the prosecution and defence mechanisms in the judiciary. Вызывает удовлетворение тот факт, что миссия-преемница сможет в определенной степени содействовать разработке механизмов обвинения и защиты в рамках судебной системы.
The author was expelled from the civil service and will never again be able to take up her former duties. Автор была уволена с гражданской службы и никогда не сможет выполнять свои прежние обязанности.
Vigilance and cooperation with the international community will permit the country to respond effectively to the problems caused by terrorism. Благодаря проявлению бдительности и сотрудничеству с международным сообществом страна сможет успешно решать проблемы, создаваемые терроризмом.
It will take many years before the people can manage to rebuild their livestock. Пройдет немало лет, прежде чем население сможет восстановить потери в поголовье скота.
Consultations with other government officials for the purpose of gathering additional information will be necessary before the Panel can complete its analysis. Потребуется провести консультации с другими правительственными чиновниками для сбора дополнительной информации, прежде чем Группа сможет завершить свой анализ.
And only a democratic and representative Security Council will act with the same vigour in all situations in all geographic locations. И только демократический и представительный Совет Безопасности сможет действовать с одинаковой энергией во всех ситуациях в любых географических районах.
We hope that the Security Council will be able to do better in the changed circumstances. Мы надеемся, что Совет Безопасности сможет работать более эффективно в изменившихся условиях.
It is not the Security Council that will make a decisive difference in a country sliding into conflict or recovering from it. В единственном числе Совет Безопасности не сможет сыграть решающую роль в стране, погружающейся в конфликт или выходящей из него.
The only peace with a chance of lasting in the region will be a truly comprehensive one. Единственный мир, который сможет стать долгосрочным в этом регионе, - это всеобъемлющий мир.
It is clear to all that an idle Conference cannot and will not be able to consider any issues, whether new or traditional. Всем понятно, что неработающая Конференция не может и не сможет заниматься никакими вопросами, ни новыми, ни традиционными.
The commissioner will be able to resolve conflicts through persuasion, public exposure or recommendations to prosecute. Уполномоченный сможет устранять конфликты путем убеждения, придания делу гласности или давать рекомендации о привлечении к ответственности.
We hope that UNMIK will be able to take the steps necessary to deter those who commit them. Мы надеемся, что МООНК сможет предпринять необходимые шаги в целях предотвращения подобных актов.
A more representative Council will better reflect the current state of international relations. Более представительный Совет сможет лучше отражать нынешний этап развития международных отношений.
It will be able to act with greater credibility and accountability. Он сможет действовать с б льшим авторитетом и подотчетностью.
In addition, the Assembly will be able to adopt the proposed programme of work and to take up any remaining organizational matters. Кроме того, Ассамблея сможет утвердить предлагаемую программу работы и рассмотреть еще не решенные организационные вопросы.
This means that WHO will be unable to continue with crucially important assistance projects. Это означает, что ВОЗ не сможет продолжать осуществление исключительно важных проектов оказания помощи.
With the establishment of the African Union, the continent will achieve better economic and political integration for the benefit of all its members. С созданием Африканского союза континент сможет добиться большей экономической и политической интеграции в интересах всех его членов.
This reflects the expectation that applicants will be able to support themselves for an initial period before relying on State support. Это отражает предположение, что проситель сможет обеспечивать себя в начальный период до того, как он обратится за поддержкой государства.
The future Assembly, though, will be able to pass legislation only within the areas of responsibility transferred. Однако будущая Скупщина сможет принимать законы лишь в тех областях, которые будут переданы в ее ведение.
In so doing, ICC will be able to draw on its wide international base of practical business experience. При этом МТП сможет опираться на практический деловой опыт на широкой международной основе.