Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Will - Сможет"

Примеры: Will - Сможет
Unless these injuries are treated, Snake will not be able to fully recover his health for some time. Если подобные травмы не вылечить, Снейк некоторое время не сможет полностью восстановить своё здоровье.
The authors of the project assumed that each of the residents will be able place his/her motor vehicle on the territory of Novopecherskie Lipki. Создатели проекта предположили, что каждый из жителей квартала сможет разместить свой автотранспорт на территории Новопечерских липок.
Not even the vast amounts of cash involved will be able to keep this tidal wave under control. И даже громадное количество используемых наличных не сможет держать этот поток под контролем.
And eventually, her body will just completely shut down. И в конце концов, ее тело не сможет бороться.
And I just don't think he ever will. И не думаю, что когда-то сможет.
If you don't, johnny drama will. Если ты не сможешь, Джонни Драма сможет.
He will know how to manage it. Он сможет справиться с его управлением.
Mr. Marshall will not be able to attend due to unexpected business. Мистер Маршалл не сможет посетить нас из-за неотложенных дел.
Somebody will come out and talk to you just as soon as they can. Кто-нибудь выйдет и поговорит с вами, как только сможет.
And it will be a pleasure to us if somehow our collection can give the direction for the future development. И нам будет очень приятно, если наша коллекция в какой-то мере сможет подсказать направление для будущего развития.
If she is successful she can leave the frightening place, but will lose her memory. Если она все сделает, то она сможет покинуть это страшное место, но потеряет свою память.
Every Guest will be given three types of a cigar which can be smoked during the presentation. Каждый Гость получит по три вида сигар, которые сможет выкурить во время презентации.
I'm sure Tom will do his best. Я уверен, Том сделает всё, что сможет.
This shot of epinephrine will take the swelling down so she can breathe. Укол эпинефрина снимет отек и она сможет дышать.
I told him he will soon. Я сказал, что скоро сможет.
The first team back here with the package... will have an opportunity to work for me. Первая команда, которая вернется с пакетом, сможет работать у меня.
Looks like one of us will have to bend this grate. Похоже, один из нас сможет отлично разогнуть это...
I got to go somewhere where nothing will happen to me. Мне нужно забраться в такое место, где ничего ни с кем не сможет случиться.
Hopefully, our next guest will be able to help clear things up. Надеюсь, наш следующий гость сможет помочь нам прояснить все.
Thanks to our burnout brother Nitrous, we have a treat that will delight all your senses. ОК, благодаря стараниям нашего любезного брата, у нас есть кое-что, что сможет усилить все ваши ощущения.
If there is something wrong, I know a doctor who will find it. Если с вами и правда что-то не так, я знаю врача, который сможет это найти.
Pretty soon, nothing will keep you down. Совсем скоро, ничто не сможет испортить тебе настроение.
But without funeral rites being performed... her soul will not be liberated. Но без проведения обряда погребения,... ее душа не сможет освободиться.
No, not the king of darkness will be able to do so. Нет, король тьмы не сможет этого сделать.
And if you do not find a way... no one will. И если ты не доберешься туда... этого не сможет никто.