Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Will - Сможет"

Примеры: Will - Сможет
The Special Rapporteur will be able to report to the Commission once he has received replies from the Governments concerned. Специальный докладчик сможет представить доклад Комиссии, как только он получит ответы правительств.
We are confident that the community of nations will not be misled by this baseless propaganda act by the Greek Cypriot side. Мы уверены, что этот беспочвенный пропагандистский акт кипрско-греческой стороны не сможет ввести в заблуждение сообщество наций.
Each programme has several specific projects and time frames that upon completion will enable UNMIBH to complete its mandate by December 2002. Каждая программа содержит несколько конкретных проектов и графиков, после реализации которых МООНБГ сможет завершить выполнение своего мандата к декабрю 2002 года.
With legitimate pride, the Yugoslav people will take its rightful place in the concert of nations. С законной гордостью югославский народ сможет занять свое достойное место в сообществе наций.
The UIC will have the possibility to underline the rail data which are not easy to provide by the railways. МСЖД сможет указать те данные о железнодорожном транспорте, которые железным дорогам трудно представлять.
If sufficient resources are provided, the Internal Audit Division will be able to implement this recommendation by 30 June 2003. Если будут выделены достаточные ресурсы, Отдел внутренней ревизии сможет выполнить данную рекомендацию к 30 июня 2003 года.
The Serbs are seriously concerned that the KFOR contingent deployed in that region will not be able to prevent a deterioration of the situation. У сербов есть серьезные опасения, что расположенный в этом районе контингент Сил для Косово не сможет предотвратить наихудшего сценария.
We also think that a revitalized First Committee will have positive repercussions for our efforts to further strengthen a multilateral approach to disarmament and non-proliferation. Мы также считаем, что активизировавшийся Первый комитет сможет внести позитивный вклад в наши усилия по дальнейшему укреплению многостороннего подхода к разоружению и нераспространению.
The Chairman therefore already knows that the Controller will not be in a position to provide his oral budgetary statement tomorrow either. Таким образом, Председатель уже знает, что Контролер и завтра не сможет представить устное заключение по бюджету.
The day will come when power cannot be based on the repression and denial of rights. Настанет день, когда власть не сможет основываться на репрессиях и отрицании прав.
If Armenia fails to attract sufficient investments, its further economic growth will be jeopardized. Если Армения не сможет привлечь достаточный объем инвестиций, то ее дальнейший экономический рост окажется под угрозой.
The ability of nations to make such investments will determine which countries are able to compete successfully. От возможностей стран осуществлять такие инвестиции будет зависеть, кто из них сможет успешно конкурировать.
Appeals to the central Government will no doubt increase if it is able to demonstrate accountability and effectiveness. Несомненно, авторитет центрального правительства укрепится, если оно сможет продемонстрировать свою эффективность и стремление к подотчетности.
This will enable UNICEF to maintain a viable support structure and absorb inflationary cost increases. Благодаря таким темпам роста ЮНИСЕФ будет иметь прочную базовую инфраструктуру и сможет абсорбировать вызываемое инфляцией увеличение издержек.
Only by joining together in cooperation will the international community be able to achieve collective security and peace. Лишь объединив свои силы в рамках сотрудничества, международное сообщество сможет обеспечить коллективную безопасность и мир.
As result, UNHCR will be able to further reduce the portion of its budget directed to PS. В результате этого УВКБ сможет дополнительно сократить долю своего бюджета, приходящуюся на ПП.
It will be capable of detecting nuclear explosions underground, in water and in the atmosphere. Он сможет регистрировать ядерные испытания под землей, в воде и в атмосфере.
We hope that the Security Council will be able to make a decision on that draft statement as soon as possible. Мы надеемся, что Совет Безопасности сможет принять решение по этому проекту заявления в ближайшее во возможности время.
Malaysia sincerely hopes that the Loya Jirga will be able to deliberate on the Draft Constitution expeditiously and successfully. Малайзия искренне надеется на то, что Лойя джирга сможет оперативно и плодотворно обсудить проект конституции.
According to the United States, "only a modest expansion will ensure the Council's continued effectiveness". По мнению Соединенных Штатов Америки, «лишь умеренное расширение членского состава сможет обеспечить сохранение эффективности Совета».
By better planning its work on common conference themes, the Council will be able to engage with the functional commissions. Лучше планируя свою работу по общим темам конференций, Совет сможет вести диалог с функциональными комиссиями.
We hope that the Organization will be able to achieve a closer link between political priorities and budgetary planning. Надеемся, что Организация сможет наладить более тесную связь между политическими приоритетами и бюджетным планированием.
The community of States will henceforth benefit from an additional important instrument to foster good governance. Отныне сообщество государств сможет пользоваться еще одним важным документом, направленным на укрепление благого управления.
We hope that President Ramos-Horta makes a swift recovery and will be able to resume his duties at an early date. Надеемся, что президент Рамуш Орта быстро выздоровеет и сможет в скором времени вернуться к выполнению своих обязанностей.
We hope that the Commission will incrementally be able to consider countries that are more immediately post-conflict. Надеемся, что постепенно Комиссия сможет рассмотреть возможность работы в странах, которые только-только вышли из конфликта.