Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Will - Сможет"

Примеры: Will - Сможет
The witch warns the Little Mermaid that once she becomes a human, she will never be able to return to the sea. Морская ведьма предупреждает, что, как только русалочка станет человеком, она никогда не сможет вернуться в море.
Obviously this common heritage will not be able to survive if one party is permitted to selectively destroy individual elements of this strategic regime. Очевидно, что это общее наследие не сможет сохраниться, если одна из сторон будет выборочно разрушать отдельные элементы этой стратегической конструкции.
And if Castro think that he can hide behind petty political maneuvers, "La Segunda Brigada" will teach him the lesson. И, если Кастро думает, что он сможет спрятаться за мелкими политическими маневрами, то "2-ая Бригада" преподаст ему урок.
And your remains will never be found. И никто никогда не сможет найти твоего тела!
We told him he cannot because the magic will find him. Мы сказали ему, что он не сможет из-за того, что магией его все равно найдут.
This task was appointed to you, and if you do not find a way, no one will. Эта задача предназначена тебе, и если ты с ней не справишься, никто не сможет.
He's convinced that if he destroys the fortress That no one will be able to control him. Он вбил себе в голову, что если он уничтожит Крепость, то никто не сможет получить над ним контроль.
But none of them will ever love you the way I do Но никто из них не сможет любить тебя так, как я.
You're the only one who will believe me. Ты единственный, кто сможет мне поверить
Do you really think that beer will make your little party better? Вы правда думаете, что пиво сможет сделать эту вашу вечеринку лучше?
But it does hold out the promise of reducing it to a scale that will not threaten the openness, security, or prosperity of modern societies. Но она обещает сократить его до такого масштаба, что он не сможет угрожать открытости, безопасности и процветанию современного общества.
Only then will Afghanistan be able to break out of its decades-long vicious circle of violence, insecurity, corruption, unemployment, drug trafficking, and aid dependency. Только тогда Афганистан сможет вырваться из своего многолетнего порочного круга насилия, коррупции, безработицы, торговли наркотиками и зависимости от иностранной помощи.
The EU will be able to address the challenge - and seize the opportunity - of integrating the newcomers only together and in the spirit of European solidarity. ЕС сможет решить проблему - и воспользоваться возможностью - интегрировать вновь прибывших только вместе и в духе Европейской солидарности.
Indian influence will no doubt exploit assets less available to others, particularly the Indian diaspora in countries like South Africa, Kenya, Tanzania, and Nigeria. Благодаря своему влиянию Индия, без сомнения, сможет открыть активы, менее доступные для других, например, индийская диаспора есть в таких странах, как Южная Африка, Кения, Танзания и Нигерия.
Unfortunately, as things stand, this is a referendum that Blair will not win, because all polls show a large and solid majority against the European Constitution. К сожалению, при существующем положении вещей, на этом референдуме Блэр не сможет одержать победу, поскольку, согласно всем опросам общественного мнения, существует значительное и твердое большинство, которое настроено против принятия Европейской Конституции.
If this turnout doesn't convince the St. Clairs to invest, - I don't know what will. Если это блестящее собрание не убедит Сент-Клэров сделать инвестиции, - то я не знаю, что сможет.
That woman will never be able to enter into this house. Эта женщина никогда не сможет переступить порог этого дома!
How will the emperor maintain control without the bureaucracy? Как же император сможет обойтись без государственного аппарата?
It will be interesting to see if a woman can survive such an operation, Будет интересно посмотреть, сможет ли женщина пережить такую операцию.
Consequently, he will no longer be employed here winding the clocks. По всей видимости, он уже не сможет заводить часы.
And she will never, ever trust you again. И она никогда не сможет доверять тебе снова
But will it be able to deal with a brewing political crisis, too? Но сможет ли она также справиться с бурлящим политическим кризисом?
Even with substantial reform to improve its growth potential, Greece will never be able to repay its sovereign debt and needs substantial relief. Даже с учетом кардинальных реформ, нацеленных на повышение потенциала роста экономика, Греция никогда не сможет погасить свой долг. Она нуждается в существенном списании долга.
Whether or not the next government can do what is needed will depend on its ability to unify the electorate and a disparate group of regionally focused political parties. То, сможет ли следующее правительство сделать все, что необходимо, зависит от его способности объединить электорат и разрозненные группы регионально ориентированных политических партий.
But it will not be big enough to dispel convertibility risk and hence demonstrate the ECB's credibility as a lender of last resort. Однако она будет недостаточно массированной для рассеивания риска неконвертируемости валюты и, следовательно, не сможет продемонстрировать кредитоспособность ЕЦБ как кредитора последней инстанции.