Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Will - Сможет"

Примеры: Will - Сможет
We hope that our Assembly will have such bravery and foresight. Мы надеемся, что наша Ассамблея сможет проявить такое мужество и такую прозорливость.
It is our firm hope that that friendly people will be able to have a voice in this forum. Мы твердо надеемся на то, что этот дружественный народ сможет обрести свой голос на нашем форуме.
However, no country will benefit from this trend spontaneously and automatically. Однако ни одна страна не сможет спонтанно и автоматически извлечь выгоду из этой тенденции.
We hope the Institute will be able to work in close cooperation with the Global Alliance and the Vaccine Initiative. Мы надеемся, что Институт сможет работать в тесном сотрудничестве с Глобальным союзом и Инициативой по разработке вакцин.
It will restore hope for a more peaceful, secure and prosperous future. It deserves everybody's support. Это сможет восстановить надежду на более мирное, безопасное и процветающее будущее. Это заслуживает поддержки со стороны каждого из нас.
Stationing soldiers will not pacify hungry, impoverished, and desperate people. Миротворческий контингент не сможет «умиротворить» голодных, бедных, отчаявшихся людей.
Only by resolving the structural issue will Asia succeed in overcoming the philosophical problem. И только решив структурный вопрос, Азия сможет преуспеть в решении философской проблемы.
No individual, however, will fit the picture perfectly. Вместе с тем никто не сможет отвечать всем требованиям.
We also hope that the Secretary-General will succeed in finding a definitive solution to this protracted crisis. Мы также надеемся, что Генеральный секретарь сможет найти окончательное решение этому затянувшемуся кризису.
Without development in Africa there will not be prosperity in the world. Без развития в Африке мир не сможет процветать.
Should these positive trends continue, Burundi will be able to establish the conditions necessary for the further easing of sanctions. Если эти позитивные тенденции получат дальнейшее развитие, Бурунди сможет обеспечить необходимые условия для дальнейшего ослабления санкций.
We hope that Mexico will be able to accede to that instrument in the near future. Мы надеемся, что Мексика сможет присоединиться к этому документу уже в ближайшем будущем.
We hope that the new Government of Russia will be able to re-establish confidence among the Russian people and the international financial community. Мы надеемся, что новое правительство России сможет восстановить доверие народа России и международного финансового сообщества.
It is only in this way that the Organization will retain its relevance in the twenty-first century. Лишь в этом случае Организация сможет сохранить свою актуальность в двадцать первом веке.
We feel confident that the Authority will be able to discharge its mandate efficiently as a completely autonomous institution. Мы уверены, что этот Орган сможет эффективно выполнять свой мандат как полностью автономная организация.
Without adequate resources, however, the United Nations will not succeed in carrying out its tasks. Однако без адекватных ресурсов Организация Объединенных Наций не сможет успешно выполнить свои задачи.
We are confident that he will be able to lead our deliberations efficiently towards a successful conclusion. Мы убеждены, что он сможет эффективно привести наши дискуссии к успешному завершению.
Our Organization will become irrelevant if it fails to adapt its structures and management style to present-day realities. Организация Объединенных Наций станет ненужной, если не сможет приспособить свои структуры и стиль управления к реалиям сегодняшнего дня.
Only when public policies are formulated with the participation of the citizens will the State be able to promote social development effectively. Государство сможет действенно способствовать социальному развитию только тогда, когда государственная политика будет разрабатываться с участием его граждан.
We hope it will be possible for the General Assembly to adopt these documents at the earliest opportunity. Мы надеемся, что Генеральная Ассамблея сможет принять эти документы при первой возможности.
A restructured Organization will be better poised to respond more readily to the challenges of the next century. Перестроенная Организация сможет быстрее реагировать на проблемы следующего столетия.
UNOPS will then be in a position to advertise for such expertise and to place qualified firms and individuals on the rosters. Затем УОПООН сможет поместить объявление о найме таких экспертов и занести квалифицированные фирмы и отдельных лиц в свои реестры.
Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. Помимо этого, такая процедура повышает вероятность того, что государство-участник сможет представить точную и подробную информацию.
We are hopeful that a stable civilian Government will be able to provide for the needs of the people that elected it. Мы надеемся на то, что стабильное гражданское правительство сможет обеспечить удовлетворение нужд народа, который его избрал.
I hope the Committee will be in a position to approve it today. Я надеюсь, что Комитет сможет их сегодня утвердить.