Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Will - Сможет"

Примеры: Will - Сможет
I'll be the boss and nobody will be a pain to me anymore. Я становлюсь хозяином и никто не сможет мной командовать.
This way the whole world will be able to enjoy it. А так весь мир сможет наслаждаться ею.
Nicole will never be able to live with herself. Николь не сможет жить с этим.
Rather, he will not be able to do so. Вернее, он не сможет этого сделать.
It will be so sad that Tommy can't do that anymore. Это грустно, что Томми больше не сможет этого делать.
He will never be able to replace me. Он никогда не сможет заменить меня.
Estrellita Mata will not be able to continue on with her show. Эстреллита Мата больше не сможет вести свое шоу.
It is unfortunate that Mr. Pierce will not be able to enjoy recovery. Прискорбно, что мистер Пирс не сможет порадоваться своему выздоровлению.
If he can't pay, the bank will repossess and sell to whoever it pleases. Если не сможет заплатить, банк завладеет землёй и продаст её кому пожелает.
I doubt Heptarian will be able to conceal his joy. Сомневаюсь, что Гектарион сможет скрыть свою радость.
It will absorb much more than an individual could before it dies. Оно сможет поглотить гораздо больше чем один человек, пока не умрет.
Yes, she received your invitation, but she will be unable to attend. Да, она получила ваше приглашение, но не сможет прийти.
You won't be able to get in, but she will... Ты не сможешь пробраться к ним, а она сможет.
They're hopeful that it will shed some light on the investigation. Они надеются, что это сможет помочь - расследованию.
I have done more for this country than he ever will. Я сделал для этой страны больше, чем он когда-либо сможет.
No longer will the greed of a few wealthy businessmen outweigh the needs of the public at large. И алчность горстки состоятельных бизнесменов больше не сможет быть более значимой, чем потребности общества в целом.
He's so behind in alimony a bailiff will have to bring him. Он так задолжал мне алименты, что только судебный пристав сможет привести его сюда.
None will get here in time anyway. Никто не сможет сюда добраться в любом случае.
He will not be able to handle that. Он не сможет с этим справиться.
Naveed will be able to take control and pilot the drones in less than an hour. Навид сможет взять под контроль беспилотники меньше, чем через час.
It's just too bad he never will. Жаль, что он не сможет.
If that doesn't sell it, nothing will. Если это не продаст их, то ничего не сможет.
And she will not be able to move on. И она не сможет жить дальше.
But one of the advisors from the Oil Ministry will be able to meet. Но один из советников Министерства нефти сможет встретиться.
The sentry will be able to tell us soon enough. Караульный скоро сможет нам о нём рассказать.