Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Will - Сможет"

Примеры: Will - Сможет
Strengthened by a new Charter, ASEAN will be able to cooperate more effectively with its United Nations partners. АСЕАН, укрепленная новым уставом, сможет сотрудничать более эффективно со своими партнерами в рамках Организации Объединенных Наций.
The Committee will therefore have the opportunity to review the draft and convey its observations to the Council. Поэтому Комитет сможет рассмотреть этот проект и представить свои замечания Совету.
The redesign will provide more information to the user with fewer clicks. Благодаря переформатированию пользователь сможет получать больше информации при уменьшении числа щелчков.
The commission will be able to perform the functions mentioned in the recommendation. Комиссия сможет выполнять функции, упомянутые в рекомендации.
The United Nations will succeed only if those States manage to transcend the sum of their particular interests. Организация Объединенных Наций сможет добиться успеха только в том случае, если все эти государства смогут подняться выше своих личных интересов.
In Kosovo, only a solution to the final-status issue will ensure stability and prosperity in the region. Что касается Косово, то только окончательное урегулирование вопроса о статусе сможет гарантировать стабильность и процветание в этом регионе.
Without adequate resources, the Commission will not be able to completely fulfil its mandate. В отсутствие адекватного финансирования Комиссия не сможет в полной мере выполнять свой мандат.
Brazil is certain that the Japanese Presidency will guide the Commission to even more ambitious achievements. Бразилия уверена, что под председательством Японии Комиссия сможет добиться еще больших результатов.
My delegation is fully confident that his successor, Ambassador Yukio Takasu of Japan, will further develop this sound foundation. Моя делегация полностью уверена в том, что его преемник, посол Юкио Такасу, Япония, сможет еще больше укрепить эту прочную основу.
But, if it fails to act decisively, that authority will be squandered. Однако если она не сможет предпринять решительных действий, то этот авторитет будет растрачен впустую.
The High Representative will be able to operate with more flexibility and have more systematic interaction with Member States. Высокий представитель сможет действовать с большей степенью гибкости и будет на более систематической основе взаимодействовать с государствами-членами.
However, without further financial and technical support Bolivia will not overcome the adverse impacts of global warming. Вместе с тем без дополнительной финансовой и технической поддержки Боливия не сможет бороться с негативными последствиями глобального потепления.
The delegation also stressed that until an internal examination is completed the European Union will not be able to have a final position. Делегация также подчеркнула, что до завершения внутреннего рассмотрения Европейский союз не сможет определить окончательную позицию.
Switzerland will not be able to nominate an expert to participate in the ECE group of volunteers, owing to a lack of personnel. Из за нехватки кадров Швейцария не сможет назначить эксперта для участия в группе добровольцев ЕЭК ООН.
Thus, it is unlikely that the Government will be able to enforce the resolution in the near future. Поэтому маловероятно, что правительство Либерии сможет обеспечить выполнение резолюции в ближайшем будущем.
Without adequate financial resources UNEP will not be in a position to support the realization of results together with partners. Без необходимых финансовых ресурсов ЮНЕП не сможет добиться желаемых результатов в сотрудничестве со своими партнерами.
At that time, Colombia will set out its position with regard to the maritime boundary between the two States. В этом контрмеморандуме Колумбия сможет изложить свою позицию в отношении морской границы между обоими государствами.
He can rest assured that he will always be able to count on the full cooperation and support of the Non-Aligned Movement. Он может быть уверенным в том, что сможет всегда положиться на всемерное сотрудничество и поддержку со стороны Движения неприсоединения.
The world will never win the battle if we squander this opportunity. Мир никогда не сможет выиграть эту битву, если мы упустим эту возможность.
We sincerely hope that Taiwan will be able to participate in the specialized agencies of the United Nations. Мы искренне надеемся, что Тайвань сможет активно участвовать в работе специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
Participants are reminded that the Secretariat will not be in a position to offer reproduction services for such texts. Участникам следует помнить о том, что Секретариат не сможет обеспечить размножение этих текстов.
Furthermore, a new supreme court will be able to hear a variety of appeals. Кроме того, новый верховный суд сможет заслушивать множество апелляций.
Agriculture alone will not raise the 641 million poor people in the Asia-Pacific region out of poverty. Сельское хозяйство само по себе не сможет вырвать 641 млн. человек в Азиатско-Тихоокеанском регионе из тисков нищеты.
Without ownership, aid will not achieve lasting poverty reduction. Без национальной ответственности оказываемая помощь не сможет обеспечить долгосрочное сокращение масштабов нищеты.
At the opening, the Assembly will be able to take up any remaining organizational matters. На открытии Ассамблея сможет рассмотреть любые остающиеся организационные вопросы.