Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Will - Сможет"

Примеры: Will - Сможет
You think our little tug will pull this entire ocean liner? Думаешь, наш буксир сможет оттащить целый океанский лайнер?
We are united as a people and in our shared history of suffering. Having laid the foundations of genuine democracy, our house will not be divided by anyone. Мы объединены как народ историей наших общих страданий Никто не сможет разделить наш дом, построенный на фундаменте истинной демократии.
Besides, a more modern and responsible foreign policy by Russia may also help its economy, as investors will note that responsibility as a sign of maturation in Russia's democracy. Помимо того, более современная и ответственная внешняя политика России сможет также помочь ее экономике, поскольку инвесторы расценят ответственность как знак взросления русской демократии.
If the Fund does not provide a clear vision of its future by then, the opportunity will have been missed. Если к тому времени Фонд не сможет представить ясное видение своего будущего, то возможность будет упущена.
Even the G-20 in its current composition may not really represent the forces that can and will shape the twenty-first century. Даже «Большая двадцатка» в ее нынешнем составе не в состоянии на самом деле представить силу, которая сможет и захочет определить двадцать первый век.
The more CSR a company can point to, the less such efforts will succeed - or even be mounted. Чем на большее количество актов КСО компания сможет указать, тем менее успешными будут подобные попытки, или же их не будет вовсе.
Whether China's economy can continue to grow rapidly will depend far more on its ability to reform than on how its stock markets perform. Сможет ли экономика Китая продолжать расти быстрыми темпами, будет зависеть гораздо больше от его способности провести реформы, чем от того, как ведут себя его фондовые рынки.
Geoff Colvin at Forbes argued that predictions on the kind of work a computer will never be able to do have proven inaccurate. Джефф Колвин из Форбс утверждает, что предсказания о том, какие виды работ компьютер никогда не сможет выполнить, раз за разом оказываются неточными.
And as long as one of us can draw a will give his strengths to the movement... just as it was in yesteryear. И до тех пор пока хоть один из нас сможет сделать вдох... он будет давать свою силу Движению... так же как это было в прошлом.
And no one will be there... to save me. И там не будет никого, кто сможет меня спасти.
Perhaps, if she's stored in a sacred place... it will weaken the demon enough, it won't have the strength to return. Если поместить ее в святое место, возможно, это ослабит демона настолько, что он не сможет вернуться.
Staying close to Halbeck will lead to McGrath, and as a bonus, the FBI can stop whatever crime they're planning. Близость к Халбеку выведет на МакГрата. И, как бонус, ФБР сможет остановить то, что они планируют.
He'll have to come himself, use his powers, which will be recorded on security cameras that he can't erase. Ему придется прийти самому, использовать свои силы, которые потом запишутся на камеры наблюдения и он не сможет их удалить.
I trust the case is now closed and Parkin will be released so that he can spend Christmas with his wife and... and child. Надеюсь, теперь дело закрыто и Паркина освободят, так что он сможет провести Рождество со своей женой и ребёнком.
Otherwise, who can say how long your stay with us will last? Иначе... никто не сможет поручиться, что ваше пребывание с нами продлиться долго.
Though I love again, though I meet someone new, there will be no one like you. Даже если снова влюблюсь, встречу другого, никто не сможет заменить тебя.
I don't know if the school will let her. Я не знаю, сможет ли она совмещать съёмки с учёбой.
How long will a farm last these days against the dogs? Долго ли ферма сможет противостоять этим псам?
She is a person who will take care of it and give a good life. О ней есть кому заботиться, кто сможет дать ей все.
Look, once we get enough data flowing through the system, it will be able to recognize long-range patterns and actually learn. Когда мы загрузим достаточно данных в систему, она сможет распознавать сложные паттерны и обучаться.
My colleagues at the NASA Jet Propulsion Laboratory at Princeton and I are working on technology that will be able to do just that in the coming years. Мои коллеги из принстонской Лаборатории реактивного движения НАСА и я работаем над технологией, которая сможет сделать это в ближайшие годы.
Some people say it takes more energy to make a solar cell than it will give out in its entire life. Некоторые даже говорят, что больше энергии уходит на создание солнечного элемента, чем он сможет дать за все годы его эксплуатации.
How else will the bakery survive? А как ещё пекарня сможет выжить?
He's still waiting for his funeral in Norway, and none of his family will be able to attend. Он всё ещё ожидает похорон в Норвегии, и никто из его семьи не сможет присутствовать.
And when she has no more screaming in her he will kill her. И когда она больше уже не сможет кричать он ее убьет.