You think our little tug will pull this entire ocean liner? |
Думаешь, наш буксир сможет оттащить целый океанский лайнер? |
We are united as a people and in our shared history of suffering. Having laid the foundations of genuine democracy, our house will not be divided by anyone. |
Мы объединены как народ историей наших общих страданий Никто не сможет разделить наш дом, построенный на фундаменте истинной демократии. |
Besides, a more modern and responsible foreign policy by Russia may also help its economy, as investors will note that responsibility as a sign of maturation in Russia's democracy. |
Помимо того, более современная и ответственная внешняя политика России сможет также помочь ее экономике, поскольку инвесторы расценят ответственность как знак взросления русской демократии. |
If the Fund does not provide a clear vision of its future by then, the opportunity will have been missed. |
Если к тому времени Фонд не сможет представить ясное видение своего будущего, то возможность будет упущена. |
Even the G-20 in its current composition may not really represent the forces that can and will shape the twenty-first century. |
Даже «Большая двадцатка» в ее нынешнем составе не в состоянии на самом деле представить силу, которая сможет и захочет определить двадцать первый век. |
The more CSR a company can point to, the less such efforts will succeed - or even be mounted. |
Чем на большее количество актов КСО компания сможет указать, тем менее успешными будут подобные попытки, или же их не будет вовсе. |
Whether China's economy can continue to grow rapidly will depend far more on its ability to reform than on how its stock markets perform. |
Сможет ли экономика Китая продолжать расти быстрыми темпами, будет зависеть гораздо больше от его способности провести реформы, чем от того, как ведут себя его фондовые рынки. |
Geoff Colvin at Forbes argued that predictions on the kind of work a computer will never be able to do have proven inaccurate. |
Джефф Колвин из Форбс утверждает, что предсказания о том, какие виды работ компьютер никогда не сможет выполнить, раз за разом оказываются неточными. |
And as long as one of us can draw a will give his strengths to the movement... just as it was in yesteryear. |
И до тех пор пока хоть один из нас сможет сделать вдох... он будет давать свою силу Движению... так же как это было в прошлом. |
And no one will be there... to save me. |
И там не будет никого, кто сможет меня спасти. |
Perhaps, if she's stored in a sacred place... it will weaken the demon enough, it won't have the strength to return. |
Если поместить ее в святое место, возможно, это ослабит демона настолько, что он не сможет вернуться. |
Staying close to Halbeck will lead to McGrath, and as a bonus, the FBI can stop whatever crime they're planning. |
Близость к Халбеку выведет на МакГрата. И, как бонус, ФБР сможет остановить то, что они планируют. |
He'll have to come himself, use his powers, which will be recorded on security cameras that he can't erase. |
Ему придется прийти самому, использовать свои силы, которые потом запишутся на камеры наблюдения и он не сможет их удалить. |
I trust the case is now closed and Parkin will be released so that he can spend Christmas with his wife and... and child. |
Надеюсь, теперь дело закрыто и Паркина освободят, так что он сможет провести Рождество со своей женой и ребёнком. |
Otherwise, who can say how long your stay with us will last? |
Иначе... никто не сможет поручиться, что ваше пребывание с нами продлиться долго. |
Though I love again, though I meet someone new, there will be no one like you. |
Даже если снова влюблюсь, встречу другого, никто не сможет заменить тебя. |
I don't know if the school will let her. |
Я не знаю, сможет ли она совмещать съёмки с учёбой. |
How long will a farm last these days against the dogs? |
Долго ли ферма сможет противостоять этим псам? |
She is a person who will take care of it and give a good life. |
О ней есть кому заботиться, кто сможет дать ей все. |
Look, once we get enough data flowing through the system, it will be able to recognize long-range patterns and actually learn. |
Когда мы загрузим достаточно данных в систему, она сможет распознавать сложные паттерны и обучаться. |
My colleagues at the NASA Jet Propulsion Laboratory at Princeton and I are working on technology that will be able to do just that in the coming years. |
Мои коллеги из принстонской Лаборатории реактивного движения НАСА и я работаем над технологией, которая сможет сделать это в ближайшие годы. |
Some people say it takes more energy to make a solar cell than it will give out in its entire life. |
Некоторые даже говорят, что больше энергии уходит на создание солнечного элемента, чем он сможет дать за все годы его эксплуатации. |
How else will the bakery survive? |
А как ещё пекарня сможет выжить? |
He's still waiting for his funeral in Norway, and none of his family will be able to attend. |
Он всё ещё ожидает похорон в Норвегии, и никто из его семьи не сможет присутствовать. |
And when she has no more screaming in her he will kill her. |
И когда она больше уже не сможет кричать он ее убьет. |