Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Will - Сможет"

Примеры: Will - Сможет
Nothing will fill that hole you got inside. Только вот ничто не сможет заполнить ту дыру внутри тебя.
Only one force can change history and nobody will stop it. Только сила может изменить историю, и эту силу никто не сможет остановить.
If they succeed, nobody will suspect it was intentional. Если им удастся, никто не сможет предположить, что это было намеренно.
Well, I might have something that will help... Ну, возможно, у меня есть кое-что, что сможет помочь...
He will protect you if anything goes wrong. Он сможет защитить тебя, если что-то выйдет из под контроля.
Some commentators do not believe that the EU will achieve superpower status. Однако некоторые политики и писатели не верят, что Европейский союз сможет достичь статуса сверхдержавы.
After earning enough experience points, they will level up. После достижения определённого количества очков опыта, он сможет поднять его уровень.
He says it will turn darkness into light. Он говорит, что она сможет обернуть тьму во свет.
Nothing you can say will upset me. Что бы ты ни сказал, это не сможет расстроить меня.
We believe this device will penetrate the atmosphere. Мы думаем, что сигнал этого устройства сможет пройти через атмосферу.
Crocodiles and some polar bears and stuff that will eat you. Крокодилов и несколько полярных медведей, и ещё кого-то, кто сможет тебя съесть.
We sincerely hope that it will. Мы искренне надеемся на то, что сможет.
That is what the market will bear. Это - то, что сможет "переварить рынок".
Nobody will treat my son like Uncle Alberto. Никто не сможет помочь моему сыну, как Дядя Альберто.
Not only will he not give it... Не только потому, что он не сможет ее достать...
Venezuela will consider how it might strengthen its support for the Programme. Венесуэла со своей стороны рассмотрит, каким образом она сможет укрепить свое содействие этой Программе.
This will ensure that our country enjoys political stability, social harmony and economic growth. Это приведет к тому, что наша страна сможет жить в условиях политической стабильности, социальной гармонии и экономического роста.
No one ever imagines they will. Никто не представляет, что он сможет это.
He will show his titles or will suffer consequences, and whole France will be a witness to that. Он должен подтвердить своё дворянство или же ответить за ослушание, что сможет засвидетельствовать вся Франция.
There will be a Darkness, and nothing will be able to resist it... И будет Тьма, и ничто не сможет этому воспротивиться...
A Council thus composed will be more democratic and credible and will have its decisions more widely accepted. Совет такого состава будет более демократичным, сможет пользоваться большим доверием, а его решения будут находить больше понимания.
As the country's stability and prosperity grows, economic opportunity will grow and its political system will be able to develop. По мере повышения уровня стабильности и процветания страны будут расширяться экономические возможности, а ее политическая система сможет развиваться.
We trust therefore that NATO will be able to deploy extra forces ahead of the electoral campaign, which will start in early September. Поэтому мы рассчитываем, что НАТО сможет развернуть дополнительные силы до избирательной кампании, которая развернется в начале сентября.
Videos that the judges will be unable to view will be automatically disqualified due to technical reasons. Клипы, которые жюри не сможет просмотреть, будут автоматически сниматься с конкурса по техническим причинам.
If built, it will also contain commercial and residential spaces, which will be serviced by dedicated power and waste recycling facilities. Также комплекс сможет содержать коммерческое и жилое пространство, которое будет обслуживаться специальной электростанцией и заводом по переработке мусора.