Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Will - Сможет"

Примеры: Will - Сможет
The faster this housing programme can be implemented, the sooner the Russian Federation will be able to withdraw its remaining troops from Estonia and Latvia. Чем быстрее будет завершена эта программа строительства жилья, тем быстрее Российская Федерация сможет вывести свои остальные войска из Эстонии и Латвии.
"In all this vastness, there is no hint"that help will come from elsewhere to save us from ourselves. Во всей этой бесконечности нет и намёка на то, что кто-то извне сможет помочь спасти нас от самих себя.
We hope that the OAU will be able quickly to take steps to gradually restore trust between the legal Government of Burundi and the armed forces of that country. Мы надеемся на то, что ОАЕ сможет незамедлительно принять меры, направленные на постепенное восстановление доверия между законным правительством Бурунди и вооруженными силами этой страны.
It is also obvious that the United Nations will never be in a position to dispose of enough resources to meet all demands. Очевидно и то, что Организация Объединенных Наций никогда не сможет располагать достаточными средствами или ресурсами для того, чтобы удовлетворить все требования.
Julio will fix it... or something. Хулио с этим разберётся... как сможет
I'm sorry to inform you... that Krusty will not be joining Bart for dinner. Мне очень жаль, но Красти опять не сможет пообедать с Бартом.
At least Hope will have a place to visit him. По крайней мере, у Хоуп будет место, где она сможет его навестить
At the same time, we would request that further consideration be given to our problems, which Tajikistan will simply not be able to overcome on its own. Вместе с тем мы просили бы еще раз вернуться к рассмотрению наших проблем, преодолеть которые в одиночку Таджикистан попросту не сможет.
Although it will be a little while before he is able to move again. Только вот ходить нормально сможет не сразу.
One who possesses it will be invincible to the virus weapon. Тот, кто сможет получить сыворотку, использует вирус как бактериальное оружие.
Brazil looks forward to the day when the Angolan people will be able to enjoy peace, progress and democracy, with the full support of the international community. Бразилия надеется, что наступит день, когда ангольский народ сможет обрести мир, прогресс и демократию при полной поддержке международного сообщества.
Our democracy will be unable to withstand for long the many pressures resulting from all the various problems besetting our country. Наша демократия не сможет выстоять длительное время, если на нее будет оказываться давление как следствие самых различных проблем, стоящих перед нашей страной.
The Secretary-General will be in a position to present his recommendations at the earliest possible date following the adoption of the agenda for development. Генеральный секретарь сможет представить свои рекомендации в максимально сжатые сроки после того, как будет принята Повестка дня для развития.
At this stage, the Government of Ukraine will not be in a position to endorse the relevant part of the UNJSPF report to the General Assembly at its fifty-first session. На данном этапе правительство Украины не сможет поддержать соответствующую часть доклада ПОПФПООН Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии.
On this basis, the Salvadoran people will be able to put all of their talents and efforts into achieving the sustainable and integral development of society. На этой основе народ Сальвадора сможет приложить все свои таланты и усилия для достижения устойчивого и комплексного развития общества.
We congratulate Secretary-General Mr. Satya Nandan on his election and express our confidence that his leadership and guidance will enable the Authority to discharge its mandate. Мы поздравляем генерального секретаря г-на Сатью Нандана с избранием на этот пост и выражаем уверенность в том, что под его руководством Орган сможет успешно выполнить возложенные на него задачи.
We hope that the Inter-Agency Standing Committee will be able to make recommendations on these issues in its report to the Economic and Social Council at next year's session. Мы надеемся, что Межучрежденческий постоянный комитет сможет представить рекомендации по этим вопросам в своем докладе Экономическому и Социальному Совету на сессии следующего года.
If it is too slow in putting the Organization in order, it will not be able to respond to the growing and urgent demands of the international community. Если Организация будет действовать слишком медленно, то она не сможет удовлетворять растущие и неотложные потребности международного сообщества.
Given the important results achieved so far, the Working Group will hopefully be able successfully to conclude its assigned task during this session. Учитывая важные результаты работы, достигнутые к настоящему моменту, мы надеемся, что Рабочая группа сможет успешно завершить выполнение своей задачи в ходе этой сессии.
One must agree with my delegation that, without peace and security, Africa will not be able to meet the challenge of the third millennium. Нельзя не согласиться с моей делегацией в том, что без установления мира и обеспечения безопасности Африка не сможет решать задачи третьего тысячелетия.
However, without adequate, regular and reliable financial resources, the Tribunal will not be able to carry out its mandated task effectively. Вместе с тем без предоставления в его распоряжение в должных объемах, на регулярной и надежной основе необходимых финансовых ресурсов Трибунал не сможет эффективно осуществлять поставленные перед ним задачи.
We are confident that the Assembly will be in a position to respond fully to the President's request in July 1997. Мы убеждены в том, что Ассамблея сможет в полной мере откликнуться на просьбу президента, с которой он обратился в июле 1997 года.
We remain convinced that, with an enlarged NATO and an expanded European Union, the United Nations will have even more efficient and helpful regional partners. Мы по-прежнему убеждены, что благодаря расширению НАТО и Европейского союза, Организация Объединенных Наций сможет получить более надежных и более эффективных региональных партнеров.
We have no doubt that a reformed United Nations will contribute more to making the world a better place to live. Мы не сомневаемся в том, что реформированная Организация Объединенных Наций сможет вносить более весомый вклад в усилия по улучшению жизни на планете.
However, the Working Group entrusted with this matter will not be in a position during this session to submit a report reflecting progress in its work. Однако Рабочая группа, которой было поручено заниматься этим вопросом, не сможет представить в ходе этой сессии доклад, отражающий прогресс в ее деятельности.