| No one will find us out here, Patrick. | Никто не сможет найти нас здесь, Патрик. |
| I'm hoping your young friend will be able to help us. | Я надеюсь, что твой юный друг сможет помочь нам в этом. |
| Well, for one, she will be able to aim a gun. | Ну, например, она сможет иметь оружие. |
| No one will be able to get to her. | Никто не сможет до нее добраться. |
| Their constellation will be in position to try again about... 500 years. | Их созвездие сможет совершить вторую попытку через... 500 лет. |
| I'm sure Ben will be able to tell you where he came in. | Уверен, Бен сможет сказать вам, откуда он пришел. |
| The winning team will be allowed to leave detention three hours early. | Победившая команда сможет уйти с продлёнки на три часа раньше. |
| No reason to think Laguerta will. | Нет причин думать, что ЛаГуэрта сможет. |
| In the meantime, Leslie will water the gardens and such. | Тем временем Лесли сможет ухаживать за садом и тому подобное. |
| When I do that, the bomb cannot reach critical mass and will no longer be nuclear. | В этом случае бомба не сможет набрать критическую массу, и ядерного взрыва не будет. |
| Daddy will get you a squirrel as soon as he possibly can. | Папочка купит тебе белку, как только сможет. |
| The child will help me run the shop and thus maintain herself. | Девочка будет помогать мне и сможет прокормить себя. |
| He will never serve in Parliament again. | Он больше никогда не сможет заседать в Парламенте. |
| There's one thing Rickshaw will never be able to manipulate. | Есть кое-что, что Рикшоу никогда не сможет понять. |
| If I am to fall in the battles that will come, he cannot be king. | Если мне суждено погибнуть в сражении, он не сможет быть королём. |
| Ladies and gentlemen, sadly, the Vice President will not be back to finish the signing. | Дамы и господа, к сожалению, вице-президент не сможет продолжить автограф-сессию. |
| Even if Beverly can get back to Federation space it will be a few days until Starfleet can get any ships here. | Даже если Беверли удастся вернуться в космос Федерации пройдет несколько дней пока Флот сможет послать сюда какое-нибудь судно. |
| Until eventually... you wonder if anyone will ever get inside again. | До тех пор пока в конце-концов... ты думаешь, а сможет ли кто-нибудь попасть внутрь вновь. |
| I'll check to see if His Highness will receive you. | Узнаю, сможет ли его высочество принять вас. |
| Whether he will or not is a question for him. | Сможет ли он или нет, это вопрос к нему. |
| We need someone who will surprise us. | Тот, кто сможет нас удивить. |
| HYDRA will be able to kill anyone that stands in their way. | "ГИДРА" сможет уничтожить всех, кто стоит у неё на пути. |
| When I've got rid of this armor, no one will suspect me... | Когда я избавлюсь от этих доспехов, никто не сможет меня заподозрить... |
| Whoever finds them will control the greatest natural force the world has ever known. | Тот, кто их найдёт, сможет управлять величайшей и невиданной доселе силой. |
| She will be able to guide us once we are inside. | Она сможет показать нам путь, как только мы окажемся внутри. |