No one will find us out here, Patrick. |
Никто не сможет найти нас здесь, Патрик. |
I'm hoping your young friend will be able to help us. |
Я надеюсь, что твой юный друг сможет помочь нам в этом. |
Well, for one, she will be able to aim a gun. |
Ну, например, она сможет иметь оружие. |
No one will be able to get to her. |
Никто не сможет до нее добраться. |
Their constellation will be in position to try again about... 500 years. |
Их созвездие сможет совершить вторую попытку через... 500 лет. |
I'm sure Ben will be able to tell you where he came in. |
Уверен, Бен сможет сказать вам, откуда он пришел. |
The winning team will be allowed to leave detention three hours early. |
Победившая команда сможет уйти с продлёнки на три часа раньше. |
No reason to think Laguerta will. |
Нет причин думать, что ЛаГуэрта сможет. |
In the meantime, Leslie will water the gardens and such. |
Тем временем Лесли сможет ухаживать за садом и тому подобное. |
When I do that, the bomb cannot reach critical mass and will no longer be nuclear. |
В этом случае бомба не сможет набрать критическую массу, и ядерного взрыва не будет. |
Daddy will get you a squirrel as soon as he possibly can. |
Папочка купит тебе белку, как только сможет. |
The child will help me run the shop and thus maintain herself. |
Девочка будет помогать мне и сможет прокормить себя. |
He will never serve in Parliament again. |
Он больше никогда не сможет заседать в Парламенте. |
There's one thing Rickshaw will never be able to manipulate. |
Есть кое-что, что Рикшоу никогда не сможет понять. |
If I am to fall in the battles that will come, he cannot be king. |
Если мне суждено погибнуть в сражении, он не сможет быть королём. |
Ladies and gentlemen, sadly, the Vice President will not be back to finish the signing. |
Дамы и господа, к сожалению, вице-президент не сможет продолжить автограф-сессию. |
Even if Beverly can get back to Federation space it will be a few days until Starfleet can get any ships here. |
Даже если Беверли удастся вернуться в космос Федерации пройдет несколько дней пока Флот сможет послать сюда какое-нибудь судно. |
Until eventually... you wonder if anyone will ever get inside again. |
До тех пор пока в конце-концов... ты думаешь, а сможет ли кто-нибудь попасть внутрь вновь. |
I'll check to see if His Highness will receive you. |
Узнаю, сможет ли его высочество принять вас. |
Whether he will or not is a question for him. |
Сможет ли он или нет, это вопрос к нему. |
We need someone who will surprise us. |
Тот, кто сможет нас удивить. |
HYDRA will be able to kill anyone that stands in their way. |
"ГИДРА" сможет уничтожить всех, кто стоит у неё на пути. |
When I've got rid of this armor, no one will suspect me... |
Когда я избавлюсь от этих доспехов, никто не сможет меня заподозрить... |
Whoever finds them will control the greatest natural force the world has ever known. |
Тот, кто их найдёт, сможет управлять величайшей и невиданной доселе силой. |
She will be able to guide us once we are inside. |
Она сможет показать нам путь, как только мы окажемся внутри. |