Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Will - Может"

Примеры: Will - Может
However, this recommendation will remain open in the OIOS database, as it could be relevant to future liquidation activities. Однако эта рекомендация будет оставаться открытой в базе данных УСВН, поскольку она может иметь практическое значение для деятельности по ликвидации миссий в будущем.
As the current programme draws to a close, consideration will be given to further assistance that may be requested. По мере завершения текущей программы внимание будет уделяться дополнительной помощи, которая может потребоваться.
UNICEF will report on results for which it can be held accountable within the context of such partnerships. ЮНИСЕФ будет отчитываться о результатах, за достижение которых он может нести ответственность в контексте таких партнерских отношений.
An emphasis will be given to information that might be of interest and use to more countries in the region. Упор будет делаться на той информации, которая может представлять интерес для других стран региона и быть полезной для них.
UNICEF will seek to engage an ever-wider range of groups and individuals whose actions can improve children's lives. ЮНИСЕФ будет стремиться охватить все более широкий круг групп и отдельных лиц, деятельность которых может улучшить жизнь детей.
Effective implementation of new ballast water treatment technologies to eliminate the need for open-ocean discharge will assist in addressing this threat. Эффективное внедрение новых технологий очистки балластной воды, позволяющих устранить необходимость в ее сбросе в открытом море, может помочь справиться с этой угрозой.
Violence will only make even more remote the possibility of achieving peace and a just and lasting solution to the conflict in the Middle East. Насилие может лишь отдалить возможность достижения мира и справедливого и прочного урегулирования конфликта на Ближнем Востоке.
In the future, managing transport demand will probably be prioritised. В будущем приоритетной областью может стать регулирование спроса на перевозки.
A provision to the effect that electronic communication will be recognized may contribute towards building trust on the part of the other party. Положение о признании электронного сообщения может способствовать укреплению доверия со стороны другого участника.
Of course, the Constitution will not by itself guarantee peace and stability. Конечно, Конституция сама по себе не может гарантировать мир и стабильность.
Mr. de Mistura will continue to benefit from the full and unequivocal support of Belgium in completing his mandate. Г-н де Мистура может и впредь рассчитывать на полную и безоговорочную поддержку Бельгии в работе по завершению его мандата.
Countering violence with violence will only deepen the mutual hatred. Насилие в ответ на насилие может лишь углубить взаимную ненависть.
It provides significant security benefits for all States parties by reducing the risks that chemical weapons will be developed and used anywhere. Она приносит всем государствам большую пользу с точки зрения безопасности, снижая вероятность того, что химическое оружие может быть разработано или применено в том или ином регионе.
This will be so unless the process of globalization is properly and sensitively managed. Это может произойти, если не будет обеспечено адекватное и тонкое управление процессом глобализации.
When the international community has the will to help civilians, it often can. Когда международное сообщество готово помочь гражданским лицам, оно зачастую может это делать.
As such, no one can be coerced into professing a religion against his will. Никто не может быть принуждаем к обращению в какую-либо религию против своей воли.
If this cannot be demonstrated then the following procedure will be applied. Если это условие не может быть выполнено, то применяется следующая процедура.
Where there is political will, economies can be realized in a variety of areas. Там, где существует политическая воля, экономия средств может быть обеспечена в целом ряде различных областей.
Land-use changes will produce creeping changes in water resources: upstream consumptive use by altered vegetation systems may involve a continuous river depletion. Изменения ландшафта будут вызывать ползучие изменения водных ресурсов: потребление со стороны претерпевших изменения систем растительности в верхнем течении может повлечь за собой дальнейшее истощение рек.
It requires strong political will and action on the part of those with the power to speed up the process. Это требует твердой политической воли и действий со стороны тех, кто может повлиять на динамику этого процесса.
Posturings at international gatherings and forums will not be a substitute for the failure on the internal front. Активность на международных совещаниях и форумах не может компенсировать провалы на внутреннем фронте.
Resolution 1574 also shows that the Security Council can, and will, act to discharge its primary responsibility and mandate. Резолюция 1574 также свидетельствует о том, что Совет Безопасности может, и будет, выполнять свои обязанности и свой мандат.
Thus the health impacts for wildlife associated with exposure to these isomers will be reduced and this may positively influence ecosystem functions. Это позволит сократить воздействие на здоровье диких животных, связанное с присутствием этих изомеров и может позитивно сказаться на функциях экосистем.
When a Government cannot or will not do so, the responsibility to protect them becomes temporarily a collective international responsibility. Когда правительство не может или не желает этого делать, то ответственность за его защиту временно становится коллективной международной ответственностью.
The international community cannot ignore the arsonists; if they remain, there will never be enough firefighters. Международное сообщество не может игнорировать поджигателей; если они останутся на свободе, никогда не будет достаточно пожарных.