Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Will - Может"

Примеры: Will - Может
We hope that, through the establishment of health care centres and the provision of vaccines that change will soon be effected. Мы надеемся, что благодаря созданию медицинских центров и обеспечению вакцинации подобное изменение концепции может быть достигнуто.
The Republic of Montenegro will always be able to count on our goodwill, support and cooperation. Республика Черногория может всегда рассчитывать на нашу добрую волю, поддержку и сотрудничество.
Resorting to unilateral measures will not serve the cause of the region. Принятие односторонних мер не может служить интересам этого региона.
That is the only war in which final victory will mean a triumph for all of humanity. Это единственная война, окончательная победа в которой может стать триумфом для всего человечества.
He will be able to count on the support of France, on its unswerving commitment to serving peace and justice, fraternity and progress. Он может рассчитывать на поддержку Франции, на ее непоколебимую приверженность делу мира и справедливости, братства и прогресса.
The question relates to the political will of Saddam Hussain's regime, and the answer can only be yes. Вопрос состоит в том, обладает ли режим Саддама Хусейна необходимой политической волей, и ответ может быть только утвердительным.
It is likely that the problem will continue and possibly worsen as the security situation may deteriorate further. Представляется вероятным, что эта проблема сохранится и, возможно, обострится, поскольку положение в области безопасности может еще больше ухудшиться.
It will enable the process of reform and can open up new areas of discussion that have so far remain untouched. Это позволит осуществить процесс реформы и может открыть для обсуждения новые области, которые до сих пор остаются незатронутыми.
It will also be necessary to designate legal representatives for each of the regions covered by the proposed new system. Может также возникнуть необходимость в назначении представителей по правовым вопросам для каждого из регионов, охватываемых предлагаемой новой системой.
Moreover, precise estimates will depend on such action as the General Assembly may take with regard to the proposals before it. Более того, точная смета будет зависеть от тех решений, которые Генеральная Ассамблея может принять в отношении представляемых ей предложений.
A successful outcome will again demonstrate that the General Assembly can have an impact on the issues that really count. Успех этих усилий вновь продемонстрирует, что Генеральная Ассамблея может влиять на решение поистине важных вопросов.
They can also help to encourage the flow of labour to expanding industries where youth will be most productive. Такое партнерство может также содействовать притоку трудовых ресурсов в расширяющиеся отрасли, в которых производительность молодежи будет максимальной.
But lack of common purpose and will in this body would. Нас может испугать только отсутствие общей цели и воли в этом органе.
Its attainment can be delayed by historic circumstances, but destiny will always be achieved. Осуществление этого права может быть отсрочено в силу исторических обстоятельств, но его судьба, тем не менее, непременно решится.
The Assembly may rest assured that the Republic of Belarus will not fall short of its expectations. Ассамблея может не сомневаться в том, что Республика Беларусь оправдает ее ожидания.
The fight against poverty cannot and will not be won with arms and instruments of war. Борьба с нищетой не может и не должна вестись силой оружия и инструментами войны.
The centre will have an initial budget of $4 million, which could increase with contributions from donor countries. Первоначальный бюджет центра будет составлять 4 млн. долл. США и может быть увеличен за счет средств стран-доноров.
Resorting to sanctions or exerting pressure will not resolve problems at the root and can lead to the escalation of crises with resulting negative effects. Применение санкций или оказание давления не устранит причины проблемы и может лишь привести к эскалации кризисов с отрицательными последствиями.
It will be through international cooperation and coordination only that this blight upon humanity can be eliminated. Лишь на основе международного сотрудничества и координации человечество может быть избавлено от этого бедствия.
This alone may be a helpful step that will assist in improving flag State implementation. Это же может стать полезным шагом в деле содействия улучшению осуществления действующих правил государствами флага.
The full richness of cultural dialogue will flourish in a climate of free expression. Культурный диалог может полностью расцвести в климате свободы выражения мнения.
We believe that it will assist significantly in improving ways to communicate and cooperate with African partners. Мы считаем, что она может в значительной степени содействовать совершенствованию путей и средств общения и сотрудничества с африканскими партнерами.
It will not be possible to eradicate torture in Peru without radical changes in this area. Практика пыток не может быть ликвидирована, пока в этой области не будут приняты кардинальные меры.
The patent owner will receive a reasonable remuneration in return, at a rate set by the authority. В свою очередь владелец патента может получать разумное вознаграждение в размере, установленном этим органом.
Article 491 of Criminal Procedure Code provides the conditions under which the request for extradition will be rejected. В статье 491 Уголовно-процессуального кодекса определены условия, при которых в просьбе о выдаче может быть отказано.