| When specified by the purchaser, meat items will be subject to metal particle detection. | По требованию покупателя мясная продукция может подвергаться проверке на предмет обнаружения частиц металла. |
| Failure to adhere to such requirements will be taken seriously and may result in supervisory action being taken. | Несоблюдение этих требований будет рассматриваться как серьезное нарушение и может повлечь за собой принятие административных мер. |
| The prototype indicators will be available in late 2005 and could also help to assess progress towards meeting internationally agreed development goals. | Предварительный вариант этих показателей будет готов в конце 2005 года, и он может также содействовать оценке хода достижения согласованных на международном уровне целей в области развития. |
| Such policies can have important long-term impacts on efficiency and subsequently emissions, which in turn will influence the environmental sustainability of development and poverty alleviation efforts. | Такая политика может оказывать значительное долгосрочное воздействие на эффективность и, следовательно, на выбросы, что в свою очередь повлияет на экологическую устойчивость процесса развития и усилия по смягчению остроты проблемы нищеты. |
| It will then proceed to create a database of productivity data that can be used for comparison among countries. | На этой основе будет создана база данных о производительности труда, которая может использоваться для сопоставительного анализа показателей по странам. |
| That showed the international cooperation that was possible where there was a political will. | Все это говорит о том, каким может быть международное сотрудничество при наличии политической воли. |
| Countries whose development is already flagging because of AIDS will continue to weaken, potentially threatening social stability and national security. | Те страны, развитие которых уже замедляется под воздействием СПИДа, будут еще больше ослабевать, что может создавать угрозу социальной стабильности и национальной безопасности. |
| Political will would depend on understanding at the national level the advantages of joint regional buffer stocks. | Политическая воля может зависеть от понимания на национальном уровне преимуществ совместных региональных буферных запасов. |
| This will need to be taken into account for any future potential verification regime. | Это необходимо будет учесть в рамках любого потенциального режима проверки, который может быть разработан в будущем. |
| Nothing less will do because every dollar of shortfall is a killing shortfall. | Ни на что меньшее мы согласиться не можем, ибо любой недостающий доллар может привести к гибельным результатам. |
| The comprehensive approach will guarantee maximum assurance but may involve huge costs for jobs which are not essential. | Всеобъемлющий подход обеспечит максимум гарантий, но он может быть сопряжен с колоссальными затратами на работы, которые не носят существенного характера. |
| He will certainly have the full support of the two Special Envoys and the Joint Mediation Support Team. | Он, безусловно, может рассчитывать на всемерную поддержку двух специальных посланников и Совместной группы поддержки посредничества. |
| Nobody could be forced to serve as a lay judge against his or her will. | Никто не может быть принужден к выполнению функций судебного асессора против его воли. |
| Nicaragua will be able to share such experience with other States if it becomes a member of the Council. | Это - тот конкретный опыт, которым Никарагуа может поделиться с другими государствами в качестве члена Совета. |
| A parent may appoint a guardian for her or his children by will or by deed. | Родитель может назначить опекуна для своего ребенка на основании завещания. |
| First, a corporation will be held criminally liable for the illegal acts of its president or other senior officers. | Во-первых, корпорация может быть привлечена к уголовной ответственности за незаконные действия ее президента или других старших должностных лиц. |
| The development of partnerships at the local and regional levels will address those requests. | Удовлетворению таких запросов может помочь углубление партнерских связей на местном и региональном уровнях. |
| Rebuilding this shattered confidence cannot be done by the Government of the Sudan alone but will require the assistance of the international community. | Восстановить такое разбитое доверие правительство Судана в одиночку не может, и для этого потребуется помощь международного сообщества. |
| By now, it should be clear that progress will not be made merely by restating and maintaining positions which are well known. | Однако сейчас уже должно быть ясно, что прогресс не может быть достигнут за счет простого повторения и сохранения позиций, которые прекрасно известны. |
| The former President of Liberia will contact a "friend" by telephone and instruct him to give the required funds to a third party. | Бывший президент Либерии может связаться с «другом» по телефону и поручить ему передать необходимые средства третьей стороне. |
| The report emphasizes that he will only undertake these projects so far as "resources and opportunities" permit. | В докладе подчеркивается, что он может осуществить эти проекты только, если это позволят "ресурсы и возможности". |
| Implementing an ecosystem approach to oceans management will have consequences for management institutions and may require normative, cognitive and regulatory changes. | Внедрение экосистемного подхода к управлению ресурсами океанов будет иметь последствия для управленческих институтов и может потребовать внесения изменений в правовую, научную и нормативную базу. |
| If the necessary arrangements will have been made by Eurostat, then this version may be available and operational in the spring 2005. | Если Евростат примет необходимые меры, то этот вариант может быть получен и использован весной 2005 года. |
| A simple mailing envelope will shield alpha particles and a metal container may shield beta particles. | Экраном для альфа-частиц может служить простой почтовый конверт, а экраном для бета-частиц - металлический контейнер. |
| This device will allow for a visual inspection of the chemical layering that may occur in these types of containers. | Этот прибор позволяет проводить визуальный осмотр наслоения химических веществ, которое может происходить в подобных контейнерах. |