| If this situation persists, as I have long warned it might, it will lay the foundations for huge global trade frictions. | Если такая ситуация сохранится, а я уже давно предупреждал, что так может быть, она будет служить основой для огромных глобальных торговых трений. |
| If not, Greece will have less control over its adjustment and potentially experience far greater trauma, perhaps eventually outright default. | Если не сможет, то Греция будет обладать меньшим контролем над своими преобразованиями, и она потенциально может подвергнуться намного более сильному удару, возможно, в конечном итоге, полному дефолту. |
| Who knows, maybe the existing development banks will learn something. | Кто знает, может быть, существующие банки развития чему то научатся. |
| Maybe this will overcome your reluctance. | Может это поможет преодолеть твое нежелание. |
| While political union may stabilize the euro, it will not sustain or strengthen democracy unless Europe's leaders address this critical failing. | Хотя политический союз может стабилизировать евро, он не будет поддерживать или укреплять демократию, если только европейские лидеры не займутся проблемой этого критического краха. |
| Building on this tradition, Xi can create strong institutions that will stand the test of time. | Основываясь на данной традиции, Си может создать сильные институты, которые выдержат испытание временем. |
| The farmer may even plant a crop that he knows will fail. | Он может даже посадить культуру, которая, как он знает, не даст хорошего урожая. |
| If the interest rate is raised too much, economic activity will be constrained and growth could fizzle. | Если процентная ставка будет повышена слишком много, экономическая активность будет ограничена и рост может потухнуть. |
| Domestic pressure could very well bring down the regime, but international pressure will not. | В отличие от внешнего давления, внутренне давление может привести к падению режима. |
| It can do this indefinitely, and it seems likely that it will. | Он может делать это бесконечно, и все идет именно к этому. |
| Some of the press will follow on a wild goose chase to nowhere. | Кто-то из репортёров может последовать за ним в погоне за недостижимым. |
| It will never happen between us. | Между нами ничего не может быть. |
| If Europe's vigilance breaks down, violent conflict will become a possibility once again. | Если бдительность Европы снизится, военный конфликт может снова стать возможен. |
| Maastricht treaty or no Maastricht treaty, loss of public support for the ECB will diminish its independence. | С Маастрихтским договором или без Маастрихтского договора, снижение народной поддержки может сказаться на степени независимости ЕЦБ. |
| Pressing problems, such as the economic crisis, nuclear proliferation, and climate change, will not wait. | Решение проблем, таких как экономический кризис, распространение ядерного оружия и изменение климата не может подождать. |
| Anyone who has been involved in banking supervision can see at once that these four pillars will require careful construction. | Тот, кто участвовал в банковском надзоре, может сразу увидеть, что эти четыре столпа потребуют тщательного строительства. |
| Maybe there will be a job there for me. | Быть может там будет работа для меня. |
| Maybe it will help both of you with your irritability. | Может, это поможет вам с вашей раздражительностью. |
| Mindful awareness is what can subdue the primitive consciousness and bring the physical body under control of the will. | Внимательное отношение может победить примитивное сознание И заставить волю контролировать физическую оболочку. |
| The will to live life differently can start in some of the most unusual places. | Намерение жить по-другому может появиться в самых необычных местах. |
| This may be the year we eradicate polio - that will make it the second disease in history. | Этот год может стать годом, когда мы искореним полиомиелит, и он станет вторым побеждённым заболеванием в истории. |
| Another teacher from a completely different part of the state will stand up and answer the question. | Учитель из другой части штата тоже может ответить на вопрос. |
| Well, perhaps my prediction will explain my error. | Ну, может быть, мой прогноз объяснит мою ошибку. |
| Here Hamas members are simply reiterating Arafat's views, which will continue to limit the concessions any new leader can make. | В этом отношении члены Хамас просто воспроизводят взгляды Арафата, которые по-прежнему будут пределом для того, на какие уступки может пойти любой новый лидер. |
| This option could vastly shorten the list of products that will need to be banned outright. | Этот вариант может значительно сократить список продуктов, которые необходимо будет непосредственно запретить. |