If this situation persists, as I have long warned it might, it will lay the foundations for huge global trade frictions. |
Если такая ситуация сохранится, а я уже давно предупреждал, что так может быть, она будет служить основой для огромных глобальных торговых трений. |
If not, Greece will have less control over its adjustment and potentially experience far greater trauma, perhaps eventually outright default. |
Если не сможет, то Греция будет обладать меньшим контролем над своими преобразованиями, и она потенциально может подвергнуться намного более сильному удару, возможно, в конечном итоге, полному дефолту. |
Who knows, maybe the existing development banks will learn something. |
Кто знает, может быть, существующие банки развития чему то научатся. |
Maybe this will overcome your reluctance. |
Может это поможет преодолеть твое нежелание. |
While political union may stabilize the euro, it will not sustain or strengthen democracy unless Europe's leaders address this critical failing. |
Хотя политический союз может стабилизировать евро, он не будет поддерживать или укреплять демократию, если только европейские лидеры не займутся проблемой этого критического краха. |
Building on this tradition, Xi can create strong institutions that will stand the test of time. |
Основываясь на данной традиции, Си может создать сильные институты, которые выдержат испытание временем. |
The farmer may even plant a crop that he knows will fail. |
Он может даже посадить культуру, которая, как он знает, не даст хорошего урожая. |
If the interest rate is raised too much, economic activity will be constrained and growth could fizzle. |
Если процентная ставка будет повышена слишком много, экономическая активность будет ограничена и рост может потухнуть. |
Domestic pressure could very well bring down the regime, but international pressure will not. |
В отличие от внешнего давления, внутренне давление может привести к падению режима. |
It can do this indefinitely, and it seems likely that it will. |
Он может делать это бесконечно, и все идет именно к этому. |
Some of the press will follow on a wild goose chase to nowhere. |
Кто-то из репортёров может последовать за ним в погоне за недостижимым. |
It will never happen between us. |
Между нами ничего не может быть. |
If Europe's vigilance breaks down, violent conflict will become a possibility once again. |
Если бдительность Европы снизится, военный конфликт может снова стать возможен. |
Maastricht treaty or no Maastricht treaty, loss of public support for the ECB will diminish its independence. |
С Маастрихтским договором или без Маастрихтского договора, снижение народной поддержки может сказаться на степени независимости ЕЦБ. |
Pressing problems, such as the economic crisis, nuclear proliferation, and climate change, will not wait. |
Решение проблем, таких как экономический кризис, распространение ядерного оружия и изменение климата не может подождать. |
Anyone who has been involved in banking supervision can see at once that these four pillars will require careful construction. |
Тот, кто участвовал в банковском надзоре, может сразу увидеть, что эти четыре столпа потребуют тщательного строительства. |
Maybe there will be a job there for me. |
Быть может там будет работа для меня. |
Maybe it will help both of you with your irritability. |
Может, это поможет вам с вашей раздражительностью. |
Mindful awareness is what can subdue the primitive consciousness and bring the physical body under control of the will. |
Внимательное отношение может победить примитивное сознание И заставить волю контролировать физическую оболочку. |
The will to live life differently can start in some of the most unusual places. |
Намерение жить по-другому может появиться в самых необычных местах. |
This may be the year we eradicate polio - that will make it the second disease in history. |
Этот год может стать годом, когда мы искореним полиомиелит, и он станет вторым побеждённым заболеванием в истории. |
Another teacher from a completely different part of the state will stand up and answer the question. |
Учитель из другой части штата тоже может ответить на вопрос. |
Well, perhaps my prediction will explain my error. |
Ну, может быть, мой прогноз объяснит мою ошибку. |
Here Hamas members are simply reiterating Arafat's views, which will continue to limit the concessions any new leader can make. |
В этом отношении члены Хамас просто воспроизводят взгляды Арафата, которые по-прежнему будут пределом для того, на какие уступки может пойти любой новый лидер. |
This option could vastly shorten the list of products that will need to be banned outright. |
Этот вариант может значительно сократить список продуктов, которые необходимо будет непосредственно запретить. |