Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Will - Может"

Примеры: Will - Может
This means the Meeting will not decide on institutional changes; however, it can recommend improvements and set goals. Это означает, что совещание не будет принимать решений о внесении институциональных изменений; однако оно может вынести рекомендации в отношении каких-либо улучшений и поставить соответствующие цели.
Accountability can be used to expose problems and identify reforms that will enhance health systems for all. Подотчетность может быть использована для выявления существующих проблем и определения реформ, которые будут способствовать укреплению систем здравоохранения для всех.
That will take finance and capacity-building at the beginning, but has the potential to deliver important future returns. Для этого в начале потребуется финансирование и наращивание потенциала, но в будущем это может принести существенную прибыль.
Donors will need information to help them best target the use of the funds. Донорам потребуется информация, которая может помочь им определить оптимальные цели для использования финансовых средств.
The ways in which public finance management can ensure that resources are allocated to promote women's economic empowerment will be examined. Будут рассмотрены способы, посредством которых управление государственными финансами может обеспечивать выделение ресурсов на содействие расширению экономических возможностей женщин.
If unchecked, spreading desertification will threaten future improvements in human well-being and possibly reverse gains in some regions. Если с этим не бороться, то дальнейшее опустынивание поставит под угрозу повышение уровня благосостояния людей в будущем и может свести на нет результаты, достигнутые в некоторых регионах.
It may also be insufficient to generate externalities that will boost the development process. Оно может также оказаться недостаточно эффективным, чтобы генерировать внешние факторы для придания ускорения процессу развития.
UNDP will take a human development-based approach to programming, which has certain basic prerequisites if it is to be effective. ПРООН будет применять подход, основанный на развитии людских ресурсов, к программированию, но успешным такой подход может быть лишь при условии выполнения некоторых основных требований.
Mr. Ngoyi will therefore not appear before this Court. Таким образом, г-н Нгойи не может предстать перед этим судом.
It is hoped that this expertise can be utilised to provide further training and this will be explored. Ожидается, что этот опыт может быть использован для организации дальнейшей подготовки.
Any amendment to the present policy will be subject to the decision of the Executive Board. Любая поправка может быть внесена в настоящую политику только на основе решения Исполнительного совета.
In all cases special removal kits are prescribed preventing any loss of mercury, which will evaporate afterwards. Во всех случаях предписывается применять специальные наборы средств для ее удаления, предотвращающие любую потерю ртути, которая впоследствии может испариться.
This will help our programme become a model in the acquisition of nuclear energy for peaceful purposes. Благодаря этому наша программа может стать моделью для использования ядерной энергии в мирных целях.
We hope that a comprehensive peaceful settlement of this issue will be reached soon. Мы надеемся, что вскоре может быть достигнуто всеобъемлющее мирное урегулирование этой проблемы.
Anything less will prove devastating and could trigger a nuclear arms race in the region. Игнорирование этой резолюции может иметь пагубные последствия и привести к гонке ядерных вооружений в регионе.
This maximum value will be determined in validation testing to be conducted by the informal group during the winter months of 2006. Величина этого максимального значения может быть определена в результате оценочных испытаний, которые будут проведены неофициальной группой в течение зимних месяцев 2006 года.
And any scaling up of aid will amplify these difficulties. И любое увеличение масштабов помощи может только увеличить эти трудности.
That may have a negative effect on retail sales, with the likelihood that sales will slow further in 2009. Это может оказать негативное воздействие на розничную торговлю, поэтому существует вероятность того, что в 2009 году произойдет дальнейшее уменьшение объема продаж.
There can be no doubt that addressing the issue of existing stocks will be a precondition for attaining the full elimination of nuclear weapons. Не может быть сомнений в том, что решение вопроса о существующих запасах станет предпосылкой достижения полной ликвидации ядерного оружия.
Between now and the closing of the accounts, that figure can and will change. За период с настоящего времени и до закрытия счетов эта цифра вполне может измениться.
Moreover, excessive reliance on universal jurisdiction could undermine the political will to sustain the humane norms of international behaviour. Кроме того, чрезмерное прибегание к универсальной юрисдикции может подрывать политическую волю к сохранению гуманных норм международного поведения.
No one can blame America or say that America will reduce its contributions to the United Nations. Никто не может винить Америку или заявлять, что Америка уменьшит свои взносы в Организацию Объединенных Наций.
The decision will be transmitted to the Committee plenary, which may confirm it without formal discussion. Это решение препровождается пленарному заседанию Комитета, которое может подтвердить его без официального обсуждения.
This may diminish the possibility that States parties will translate this output into integrated cross-sectoral national planning and programming. Это может уменьшать способность государств-участников воплотить эти итоги в комплексных межсекторальных национальных планах и программах.
These will provide objective, transparent benchmarks against which quality can be checked, scored and ensured at each stage of the process. Это позволит обеспечить объективные и транспарентные контрольные показатели, в сопоставлении с которыми качество может проверяться, оцениваться и обеспечиваться на каждом этапе процесса.