Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Will - Может"

Примеры: Will - Может
While broad guidelines could be common, surely the modalities of operation will have to take into account the realities in given countries. Хотя общая направленность руководящих принципов может совпадать, условия работы, несомненно, будут базироваться на условиях в конкретных странах.
It will not be possible to strengthen the family as an institution without results-oriented social policies and the drafting of appropriate national programmes. Укрепление семейного института не может произойти без ориентированной на результат социальной политики и разработки соответствующих национальных программ.
The travaux préparatoires will indicate that the obligation to issue advisories may be fulfilled by the State Party or by its financial oversight bodies. В подготовительных материалах будет указано, что обязательство издать рекомендательные указания может быть исполнено самим государством-участником или его финансовыми надзорными органами.
He may be sure that Austria will fully support him in carrying out his important task. Он может быть уверен в том, что Австрия полностью поддержит его при выполнении им возложенной на него важной задачи.
This situation is not sustainable over time, and will lead to more acute labour conflicts. Эта ситуация не может продолжаться долго и приведет к обострению трудовых конфликтов.
She may also be designated an executor under a will. Она также может быть назначена исполнителем завещания.
They do not know how strong a country governed by the people's will can be. Они не знают, какой сильной может быть страна, которая управляется согласно воле народа.
The United Nations cannot legitimize or legalize a government installed as a result of military invasion, contrary to the will of the people concerned. Организация Объединенных Наций не может сделать легитимным или узаконить правительство, навязанное в результате военного вмешательства, вопреки воле народа.
Ambassador Dahinden will also tell us about IMSMA. Fifthly, mine action can be an important part of disarmament, demobilization and reintegration programmes. Посол Дахинден также расскажет нам о ЮНМАС. В-пятых, деятельность, связанная с разминированием, может быть важной частью программ разоружения, демобилизации и реинтеграции.
If there is a risk that the violation will continue, the owner may initiate proceedings with a view to halting such violation. При наличии опасности продолжения нарушений владелец может предъявить иск для их прекращения.
The integration of members of armed movements into the national army will necessarily affect the State's budget. На состоянии государственного бюджета не может не отразиться и интегрирование в национальную армию членов вооруженных формирований.
Therefore, tax incentives alone will not be effective for the development of capital markets. Поэтому само по себе создание налоговых стимулов не может способствовать развитию таких рынков капитала.
There is also a need to determine how UNICEF will contribute more effectively to the Millennium Development Goal for maternal mortality. Кроме того, необходимо определить, каким образом ЮНИСЕФ может более эффективно способствовать достижению сформулированной в Декларации тысячелетия цели сокращения материнской смертности.
Active participation will only be achieved when stakeholders become aware of climate change issues. Активное участие может быть обеспечено лишь в том случае, если соответствующие субъекты информированы о проблемах в области изменения климата.
We are concerned that inadequate protection and recognition of traditional forest-related knowledge will interfere with this invaluable resource being transferred to future generations. Мы обеспокоены тем, что недостаточная охрана и недостаточное признание традиционных знаний о лесах может негативно сказаться на передаче этого бесценного ресурса будущим поколениям.
He will have the full support of the United Kingdom delegation. Он может рассчитывать на всемерную поддержку делегации Соединенного Королевства.
During the period of the stay it is possible that the value of the encumbered asset will diminish. В течение срока действия моратория стоимость обремененного актива может уменьшиться.
If a liquid is drawn into the probe, the instrument will not function properly. Если жидкость засасывается в зонд, прибор не может нормально функционировать.
Some will emanate from adverse changes in the global environment, where national policies can only play an attenuating role. Некоторые из них возникнут в результате негативных изменений глобальной окружающей среды, и национальная политика в этой области может быть направлена только на ослабление последствий таких изменений.
Level-3 activities will typically be undertaken by research groups and may also include campaign data. Деятельность уровня З будет, как правило, осуществляться научно-исследовательскими группами и может также предусматривать использование данных, получаемых при проведении специальных научно-исследовательских кампаний.
The committee will undertake a more principled review of how common legislation for institutions of higher education should be formulated. Этот комитет проведет более принципиальный обзор того, каким образом может быть сформулировано общее законодательство для высших учебных заведений.
The focus will be on how "lessons learned" can be applied in Russia. Основной акцент будет сделан на том, каким образом «полученный опыт» может быть применен в России.
Programme development along these lines will reflect the unique competencies of UNDP and the tangible value that could be added by the Special Unit. Разработка программ с учетом этих аспектов позволит использовать уникальный опыт ПРООН и тот реальный вклад, который может внести Специальная группа.
For those persons with disabilities who can and want to secure employment, it will be necessary to design specific new programmes. Для тех инвалидов, кто может и хочет сохранить работу, необходимо будет разработать новые конкретные программы.
Zero emissions will not be achieved overnight, but a realistic pathway can be identified leading to substantial and sustained emissions reductions. Эта задача не может быть решена в короткие сроки, однако можно наметить реалистичный путь достижения цели значительного и устойчивого сокращения выбросов.