Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Will - Может"

Примеры: Will - Может
There will never be satisfactory application of all relevant IHL principles and rules without appropriate education and training. Без надлежащего образования и подготовки не может быть и речи об удовлетворительном применении всех соответствующих принципов и норм МГП.
It is clear to all that an idle Conference cannot and will not be able to consider any issues, whether new or traditional. Всем понятно, что неработающая Конференция не может и не сможет заниматься никакими вопросами, ни новыми, ни традиционными.
The information that might be missing is currently collected and will be presented during the 35th session. Информация, которая может отсутствовать, в настоящее время собирается и будет представлена на тридцать пятой сессии.
Their contribution to the efforts to assist Haiti would be constrained only by their limited resources, for there was no shortage of political will. Ввиду отсутствия недостатка политической воли их участие в усилиях по оказанию помощи Гаити может быть затруднено только их ограниченными ресурсами.
I and my colleagues look forward to providing whatever assistance may be required to ensure that this will be a productive session. Я и мои коллеги готовы оказать любую помощь, которая может потребоваться для того, чтобы эта сессия была плодотворной.
The introduction of the further reserved month in 2002 will probably provide impetus towards a more equal distribution. Введение в 2002 году дополнительного месячного отпуска для отцов может способствовать более равномерному распределению родительского отпуска.
Each religion can apply for recognition, which will be the subject of specific legislation. Каждый культ может ходатайствовать о таком признании, которое осуществляется на основании закона.
There is therefore a risk, the consequences of which maybe disproportionate, that this negative aspect will be the focus of attention. Уделение внимание лишь этому негативному аспекту таит в себе опасность, которая в некоторых случаях может иметь непредсказуемые последствия.
The Committee may subsequently make changes to the data sheet, which will then be updated accordingly. Впоследствии Комитет может вносить изменения в этот информационный документ, который впоследствии будет соответственно обновлен.
Other factors, especially insecurity that can reduce access to markets, will also continue to be monitored. Необходимо учитывать также и другие факторы, особенно отсутствие безопасности, что может сократить доступ на рынки.
It is Angola's view that the fight against HIV/AIDS will have to be won through concerted efforts by the international community. Ангола считает, что борьбу с ВИЧ/СПИДом международное сообщество может выиграть только общими усилиями.
As for the composition of the Council, apparently there will be no permanent solution. Что касается членского состава Совета Безопасности, то очевидно, что не может быть вечного рецепта по этому вопросу.
For example, if any PVC is contained in the solid waste, hazardous dioxins will be released. Если, например, в твердых отходах содержится поливинилхлорид, то это может привести к выбросу опасных диоксинов.
But this milestone will remain largely a theoretical achievement unless it becomes a prelude to concrete measures on the ground. Но эта веха может в основном остаться достижением в теории, если это не послужит прелюдией к принятию конкретных мер на местах.
The only possible solution will be found through dialogue and a return to the negotiating table, which are tools to achieve an effective peace. Единственное возможное решение может быть найдено на основе диалога и возвращения к столу переговоров, которые являются инструментом достижения эффективного мира.
If strictly applied, this will frustrate the effectiveness of article 22 of the Convention. Строгое применение данного положения может подрывать эффективность статьи 22 Конвенции.
My delegation will support any useful recommendations that the Secretary-General might make in this regard. Моя делегация готова поддержать любую полезную рекомендацию, с которой может выступить в этой связи Генеральный секретарь.
The project will nurture an African perspective that can ensure the relevance of the PRSPs to Africa. В рамках проекта будет затрагиваться африканская проблематика, которая может обеспечить учет в ДССН задач, стоящих перед странами Африки.
The political discussion of the draft could not be completed prior to the general elections and will be continued in the new legislative period. Политическое обсуждение не может быть завершено до проведения всеобщих выборов и будет продолжено в течение нового законодательного периода.
Like many other countries, China could not accept the major contributor's practice of imposing its will on other countries. Как и многие другие страны, Китай не может согласиться с тем, что крупнейший плательщик навязывает своею волю другим странам.
We hope that this will also become recognition of the fact that a preventive war makes a poor foundation for security. Надеемся, что это станет и признанием того, что превентивная война не может быть основой политики безопасности.
Liberia cannot and will not be a subject of trusteeship. Либерия не может стать и никогда не станет субъектом опеки.
This wish of the overwhelming majority for reform can become a reality only through the will of those that today possess this privilege. Это стремление подавляющего большинства к реформе может реализоваться только, если на то будет воля тех, кто сегодня обладает привилегиями.
It may happen that one of these will place us on the right path. Может получиться так, что благодаря некоторым из них мы пойдем по правильному пути.
The Chairman will decide at that meeting if the standard can be proposed to the Working Party for adoption. На этом совещании Председатель примет решение о том, может ли этот стандарт быть рекомендован для принятия Рабочей группой.