Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Will - Может"

Примеры: Will - Может
We believe that tangible progress can be achieved if States will demonstrate true political determination and will, and this is encouraging. Мы считаем, что существенный прогресс может быть достигнут, если государства продемонстрируют подлинную политическую решимость и волю, и это вселяет оптимизм.
The Steering Board, which may establish working groups as necessary, will normally meet monthly and will keep the PIC fully informed of progress. Руководящий совет, который может по мере необходимости создавать рабочие группы, будет заседать, как правило, ежемесячно и будет держать СВМС полностью в курсе достигнутых результатов.
That sends an important message: there will be no will of the majority without the consent of the minority. Тем самым мы сделали важное заявление: не может быть воли большинства без согласия меньшинства.
Only in this way will young people gain the proper understanding that will deter them from abusing drugs. Только таким образом у молодежи может сформироваться правильное понимание проблемы, которое удержит ее от злоупотребления наркотиками.
Perhaps the next crisis will not turn out so "well," and the losses borne by the public will be staggering. Быть может следующий кризис окажется не таким «хорошим», и убытки, понесённые общественностью, будут ошеломляющими.
Translation capacity will be reduced, which will affect the quality and timeliness of documentation. Сократятся возможности по обеспечению письменного перевода, что может сказаться на качестве и своевременности выпуска документации.
We are gravely concerned that the day will come when the international community will turn its back once again on Afghanistan. Мы глубоко озабочены возможностью того, что может наступить день, когда международное сообщество вновь отвернется от Афганистана.
Otherwise, mistrust between the parties will increase and will make the return to peace negotiations more difficult to achieve. В противном случае недоверие между сторонами может усилиться, что сделает возобновление мирных переговоров еще более трудноразрешимой задачей.
There will always be a limit to what one country will do for others. Во все времена будут существовать границы того, что одна страна может сделать для других стран.
That will help ensure that that type of violence will not be repeated. Это может обеспечить, чтобы такого рода насилие впредь не повторялось.
There will need to be recognition at the multilateral level that the small arms problem will not be amenable to a quick-fix solution. Существует необходимость признания на многостороннем уровне того факта, что проблема стрелкового оружия не может быть решена быстро.
Indeed, in the absence of political will to resolve these conflicts, the present difficult situation will continue despite other efforts. Не может быть сомнений в том, что при отсутствии политической воли к урегулированию таких конфликтов, создавшаяся в настоящее время ситуация будет оставаться тяжелой, несмотря на все другие усилия.
The country will descend deeper into authoritarianism, political divisions will become irreconcilable, and yet another political rupture may become inevitable. Страна ещё глубже будет погружаться в авторитаризм, политические разногласия станут неразрешимыми, и ещё один политический разрыв может стать неизбежным.
This will call for substantial material and financial resources which will not be within the reach of every State. На это потребуются значительные материальные и финансовые затраты, которые не каждое государство может себе позволить.
We are convinced that without this political will, the problem will only be exacerbated and spiral out of control. Мы убеждены в том, что без такой политической воли эта проблема будет лишь усугубляться и может выйти из-под контроля.
These risk management programmes will in some cases include plans for a full site remediation, while in other cases monitoring will be sufficient. В некоторых случаях в эти программы по управлению рисками будут включаться планы по полной реабилитации объектов, а в других - может оказаться достаточным проведение мониторинга.
For the rare man who can resist, it's her voice joined by her touch that will overpower his will. Для редкого человека, который может сопротивляться ее голосу присоединяется прикосновение, которое победит его волю.
See, maybe Donna will get jealous and her and Shelly will wrestle over you. Смотри, может быть Донна начнет ревновать и они с Шелли будут драться за тебя.
Future work will be guided by the principles that have prevailed so far and will focus on areas that will benefit most from the common services approach. Будущая работа будет осуществляться в соответствии с принципами, которые преобладали до настоящего времени, и внимание сосредоточится на областях, где общее обслуживание может дать наибольшую отдачу.
On the contrary, in this scenario there are opportunities: the dollar, after all, might rise; US interest rates will be at normal levels; asset values will not be unduly depressed; and investment spending will not be affected by financial turmoil. Напротив, при таком раскладе существуют возможности: доллар, в конце концов, может вырасти; процентные ставки США достигнут нормального уровня; ценности активов не будут незаконно занижены; а финансовый беспорядок не повлияет на инвестиционные расходы.
This will be an opportunity to further explore how UNOPS will create greater value for partners and simultaneously a strategic positioning of the organization that will keep it relevant for many years to come. Это даст возможность дополнительно рассмотреть вопрос о том, каким образом ЮНОПС может расширить свой вклад в деятельность партнеров и одновременно определить стратегические направления деятельности организации, которые будут сохранять свою актуальность на многие последующие годы.
Obviously, each project will have its own characteristics and each PPP process will be potentially different. Разумеется, каждый проект будет иметь характерные особенности и последовательность действий в каждом случае формирования ПГЧС может быть различной.
Only history will decide how much of a defining moment 11 September will be. Только история может решить, насколько решающими были события 11 сентября.
It will also impinge on national ownership of the process, while civilian capacity deployment will create security problems. Это также отрицательно скажется на чувстве национальной сопричастности к этому процессу, в то время как размещение гражданского компонента может способствовать созданию проблем с обеспечением безопасности.
It will have a serious fallout that will make any peaceful settlement of the conflict impossible. Оно может привести к весьма серьезным последствиям, в результате чего мирное урегулирование конфликта станет невозможным.