Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Will - Может"

Примеры: Will - Может
The occupying Power cannot persist in constantly flouting the international will that demands peace for the Middle East. Оккупирующая держава не может постоянно игнорировать волю международного сообщества, которое требует установления мира на Ближнем Востоке.
Those rules will set forth to what extent an international organization may invoke self-defence. Эти нормы будут устанавливать, в какой степени международная организация может ссылаться на самооборону.
Inclusive and job-rich growth will help mitigate social tensions that could otherwise threaten political stability. Всеохватный рост, способствующий созданию рабочих мест, будет способствовать разрядке социальной напряженности, которая может угрожать политической стабильности.
Relative dependence on traditional donors can be reduced further, but levels of funding from these sources will have to continue to increase. Относительная зависимость от традиционных доноров может еще больше уменьшиться, но объем средств, поступающих из этих источников, должен постоянно увеличиваться.
A reversal in house prices... will heighten the risk of default and could trigger bank crises... Обращение вспять тенденции к росту цен на жилье повысит риск дефолта и может вызвать кризис в банковском секторе...
Devoting resources to these activities can often translate into greater demand and consequently result in greater political will. Выделение ресурсов на эти мероприятия может зачастую приводить к повышению спроса и, следовательно, к усилению политической воли.
How else will it support its growing agenda? Иначе как она может справиться со своей все усложняющейся повесткой дня?
This could lead to a loss of political will and support from the wider international community. Это может привести к утрате политической воли и поддержки со стороны более значительного числа членов международного сообщества.
The revised approach will ensure that the Organization is not subjected to an immediate overhaul of all core business functions. Благодаря применению пересмотренного подхода Организация может не торопиться с полной реорганизацией всех основных рабочих функций.
If Azerbaijan gives an unequivocal agreement for the same, then it will be possible to register progress in the process of the settlement. Если Азербайджан выразит в этом отношении столь же недвусмысленное согласие, то в деле урегулирования может наметиться прогресс.
Without their authorization and clear instructions, only limited progress will be achieved. Без их одобрения и четких указаний может быть достигнут лишь ограниченный прогресс.
He will have our full support in the discharge of his mandate. В выполнении своих обязанностей он может опираться на нашу всемерную поддержку.
Thereafter, the A.T. will request its remuneration for the work done. После этого арбитражный суд может потребовать вознаграждение за проделанную работу.
It is proposed that such goods be known as "regional goods", since they will be approved only for markets in specific regions. Такую продукцию предлагается называть «региональной продукцией», поскольку она может быть допущена на рынки только определенных регионов.
Relevant statistics also require a firm understanding of what information will assist decision-makers. Для того чтобы статистические данные были релевантными, необходимо четко понимать, какая именно информация может помочь в принятии решений.
No development will be sustainable at the expense of human rights, including indigenous peoples' rights. Развитие не может быть устойчивым, если оно достигается в ущерб правам человека, включая права коренных народов.
The process of public participation will only deliver the desired results if its modalities are tailored to fit its purpose. Процесс участия общественности может принести желаемые результаты в том случае, если условия его осуществления отвечают его целям.
Risk management within regulatory systems will be efficient only if risk management processes are performed appropriately. Деятельность по управлению рисками в рамках той или иной системы нормативного регулирования может быть эффективной лишь в том случае, если процедуры управления рисками выполняются надлежащим образом.
Such a convention will not come about tomorrow. Такая конвенция не может быть заключена уже завтра.
South Sudan will need the full support of the international community, and the country's young people can and must play a central role. Южному Судану потребуется полная поддержка со стороны всего международного сообщества, и молодежь страны может и должна играть ведущую роль.
This can be destabilizing, and its effects will be felt beyond our borders. Это может стать дестабилизирующим фактором, последствия которого будут ощущаться за пределами наших границ.
For that reason, political will remains a key ingredient without which such an approach cannot be successful. По этой причине важнейшим элементом является политическая воля, без которой такой подход не может быть успешным.
We believe that the Declaration may lead to an environment that will allow people to take responsibility for their own health. Мы считаем, что Декларация может создать условия, которые позволят людям взять на себя ответственность за свое здоровье.
Only thus will its voice have validity and credibility in the Human Rights Council. Лишь только таким образом его голос может обрести законную силу и доверие Совета по правам человека.
The United Nations cannot afford to imagine that these problems will not affect international peace and security. Организация Объединенных Наций не может позволить себе рассчитывать на то, что эти проблемы не скажутся на положении в сфере международного мира и безопасности.